"ولكن كان هناك" - Traduction Arabe en Français

    • Mais il y avait
        
    • mais il y a eu
        
    • mais avaient
        
    Je n'ai pas tout vu, Mais il y avait quelques caisses que l'armée chinoise veut probablement récupérer, sans parler de certains symboles risques biologiques. Open Subtitles لم أرى كل شيء ولكن كان هناك بعض الصناديق والتي يريدها الجيش الصيني غالباً بدون ذكر بعض العينات البيولوجية
    Mais il y avait un lieutenant, le lieutenant Colin Thorn. Open Subtitles ولكن كان هناك هذا الرائد الرائد كولين ثورن
    Mais il y avait au moins 100 tireurs ce jour-là, et tous les doigts ont trouvé une gâchette. Open Subtitles ولكن كان هناك ما يقرب من 100 السجق ذلك اليوم، وجدت كل إصبع على الزناد.
    J'allais poursuivre cette affaire, mais il y a eu un conflit d'emploi du temps. Open Subtitles كنت ساخذ تلك القضية ولكن كان هناك صراع الجدولة
    23. Les conclusions et le raisonnement du Groupe spécial avaient trait, dans une large mesure, à l'interprétation du Document de référence, mais avaient une importance beaucoup plus générale pour la politique de la concurrence. UN 23- وتتعلق استنتاجات وتعليل الفريق إلى حد بعيد بتفسير الورقة المرجعية، ولكن كان هناك الشيء الكثير مما هو أعم صلة بسياسة المنافسة.
    Mais il y avait toujours ce vide en lui. Open Subtitles نعم، ولكن كان هناك دائما هذا الفراغ في داخله
    Il n'y avait pas d'ADN ou de fibres sous ses ongles, Mais il y avait du cuir foncé. Open Subtitles لم يكن هناك وجود لحمض نووي. الألياف تحت أظافرها. ولكن كان هناك مادة جلدية داكنة.
    Je continuais à dire de le mettre à niveau, Mais il y avait toujours quelque chose d'autre à faire. Open Subtitles كان علي ان اجددها ولكن كان هناك دائما شيئا آخر لأفعله
    Mais il y avait un tournoi MMA au Club Avondale. Open Subtitles لا, ولكن كان هناك شخص من أحد بطولات فنون القتال المختلطة في نادي افونديل
    Mais.. il y avait un nom qu'il a prononcé plusieurs fois. Open Subtitles ولكن .. كان هناك أسم واحد تم ذكره عده مرات
    Mais il y avait toujours un assez gros problème qu'ils n'avaient pas réglé. Open Subtitles ولكن كان هناك مسألة كبيرة لم يتفقوا عليها
    Je ne veux pas me ranger d'un côté, Mais il y avait 800 000 $ dans ce camion. Open Subtitles أنا لا أريد أخذ أى جانب ولكن كان هناك 800 الف دولار بتلك الشاحنة
    J'ai essayé, Mais il y avait trop de bombes, trop d'effets papillon. Open Subtitles لقد حاولت، ولكن كان هناك قنابل كثيرة وتلاعب كثير في الزمن
    Mais il y avait beaucoup de filles alors je ne l'aurais surement pas. Open Subtitles ولكن كان هناك العديد من الفتيات على الارجح لن أفوز
    La plupart de ses fichiers sont cryptés, Mais il y avait un document dans la corbeille qui est un schéma de microprocesseur. Open Subtitles معظم الملفات مشفرة، ولكن كان هناك مستند في سلة المهملات، رسم شريحة ألكترونية
    C'est pas si important... Mais il y avait souvent des trucs comme ça Open Subtitles ولكن كان هناك كثير من الاشياء الصغيرة مثل ذلك
    Mais il y avait ce truc sur mon pull, qui s'est soudainement évaporé. Pouf! Open Subtitles ولكن كان هناك شيئاً علي سترتي وأختفي بعد ذلك, فجأة
    Mais il y avait de nombreux débris dans l'eau, et le capitaine Winters a décidé de redescendre pour en récupérer. Open Subtitles ولكن كان هناك الكثير من الحطام . فى المياة وقرر الكابتن وينترز . أن ينزل ويسحب بعضا منة
    Je pensais qu'on regarderait quelques trucs, ou mettrait une perfusion, mais il y a eu une masse de victimes aujourd'hui. Open Subtitles ظننتنا سنرى بعض الأشياء نضع علاج وريدي ولكن كان هناك ضحايا كثيرة اليوم
    Il est censé aider sa mère, mais il y a eu des plaintes. Open Subtitles من الواضح أنه يساعد أمه ولكن كان هناك شكاوى من النزلاء
    Je suis désolée, mais il y a eu un petit problème. Open Subtitles أنا آسف جدا , ولكن كان هناك قليلا من خليط متابعة.
    23. Les conclusions et le raisonnement du Groupe spécial avaient trait, dans une large mesure, à l'interprétation du Document de référence, mais avaient une importance beaucoup plus générale pour la politique de la concurrence. UN 23- وتتعلق استنتاجات وتعليل الفريق إلى حد بعيد بتفسير الورقة المرجعية، ولكن كان هناك الشيء الكثير مما هو أعم صلة بسياسة المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus