A Ramallah, deux cocktails Molotov ont été lancés sur le poste de police; il n'y a pas eu de dégâts. | UN | وألقيت قنبلتا بترول على مركز للشرطة في رام الله، ولم تحدث أي أضرار. |
Pour la bande de Gaza, il n'y a pas eu de mort, mais on a compté 1 375 blessés. | UN | وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٥٧٣ ١ حالة إصابة، ولم تحدث أي حالة وفاة. |
il n'y a pas eu de violation majeure de l'accord de paix du Bas-Djouba et le cessez-le-feu tient. | UN | ولم تحدث أي انتهاكات هامة لاتفاق السلام في جوبا السفلى، ومازال وقف إطلاق النار قائما. |
il n'y a eu aucun blessé; les militaires ont riposté. | UN | ولم تحدث أي إصابات ورد الجنود على إطلاق النار بالمثل. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire alors qu'il traversait le camp de réfugiés de Jabalia, sans causer de dégâts. | UN | وألقيت قنبلة مولوتوف على مركبة للجيش لدى مرورها عبر مخيم جباليا للاجئين، ولم تحدث أي أضرار. |
il n'y a eu ni blessés ni dégâts. | UN | ولم تحدث أي اصابات أو أضرار. |
38. Le Pakistan est parvenu à nettoyer tous les champs de mines qui subsistaient après les trois guerres survenues dans cette partie du continent, et l'emploi de mines terrestres n'a suscité aucun problème d'ordre humanitaire. | UN | 38- وقامت باكستان وبنجاح بإزالة حقول الألغام بعد ثلاث سنوات من الحرب في هذا الجزء من البلاد ولم تحدث أي حالة إنسانية بسبب استعمال الألغام البرية. |
on n'a pas enregistré d'épidémie ou d'endémie. | UN | ولم تحدث أي تفشي في اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة. |
il n'y a pas eu de véritable retour des personnes déplacées. | UN | ولم تحدث أي عمليات عودة للمشردين على درجة من الأهمية. |
il n'y a pas eu d'autres changements majeurs depuis 1998. | UN | ولم تحدث أي تغييرات جوهرية أخرى منذ عام 1998. |
il n'y a pas eu d'incursion dans les locaux de l'Office situés en Jordanie et au Liban. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
il n'y a pas eu d'avancée significative dans le processus de paix au cours de la période considérée. | UN | 18 - ولم تحدث أي تطورات هامة فيما يتعلق بعملية السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
il n'y a pas eu de visite du Comité aux Tuvalu aux fins de guider davantage les autorités dans leurs efforts pour mettre en œuvre les observations finales. | UN | ولم تحدث أي زيارات قطرية من جانب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتوفير المزيد من التوجيه لتوفالو بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية. |
il n'y a pas eu de victimes parmi le personnel et tous les attaquants ont été tués avant de pouvoir s'approcher des bâtiments abritant les bureaux et les logements à l'intérieur du complexe. | UN | ولم تحدث أي خسائر في الأرواح بين الموظفين، وقُتل جميع منفذي الهجوم قبل أن يتمكنوا من الاقتراب من المباني التي توجد فيها المكاتب والمساكن داخل المجمّع. |
il n'y a pas eu de mouvements de fonds sur la réserve au cours de l'exercice 2000-2001. | UN | ولم تحدث أي تحركات في الاحتياطي في الفترة 2000-2001. |
À ce jour, le Gouvernement chypriote n'a reçu aucune demande ayant trait aux exportations prohibées par ladite résolution et il n'y a pas eu de tentative d'effectuer ces exportations sans son accord. | UN | وحتى تاريخه، لم تتلـق حكومة جمهورية قبرص أي طلب يتعلق بصادرات ممنوعة بموجب القرار 1493، ولم تحدث أي محاولات للقيام بذلك دون موافقة الحكومة. |
En deux ans, il n'y a eu aucun cas de tuberculose, de diphtérie, de coqueluche, de poliomyélite, de tétanos ou de rougeole chez les enfants de moins de six ans. | UN | ولم تحدث أي إصابات مسجلة بالسل أو الخناق أو الشهاق أو شلل اﻷطفال أو الكزاز أو الحصبة خلال السنتين الماضيتين بين اﻷطفال من سن الولادة حتى الخامسة. |
il n'y a eu aucun changement ayant un impact notable sur les aspirations et/ou les fonctions du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. | UN | ولم تحدث أي تغييرات ذات أثر كبير في رؤيا و/أو وظاثف المجلس الأكاديمي. |
198. Le 12 juillet, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien à Goush Katif et a explosé par terre sans causer de dégâts et sans faire de victimes. | UN | ٨٩١ - وفي ٢١ تموز/يوليه، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية في غوش قطيف. وانفجرت الزجاجة على اﻷرض ولم تحدث أي أضرار أو إصابات. |
Un cocktail Molotov a été lancé à la station d'autobus de la colonie de peuplement de Navi Yacov, au nord de Jérusalem, sans causer de dégâts. (Al-Fajr, 7 décembre 1992) | UN | وألقيت قنبلة بترول على محطة للحافلات في مستوطنة نيفي ياكوف شمالي القدس، ولم تحدث أي أضرار. )الفجر، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( |
il n'y a eu ni blessés ni dégâts. | UN | ولم تحدث أي اصابات أو أضرار. |
38. Le Pakistan est parvenu à nettoyer tous les champs de mines qui subsistaient après les trois guerres survenues dans cette partie du continent, et l'emploi de mines terrestres n'a suscité aucun problème d'ordre humanitaire. | UN | 38- وقامت باكستان وبنجاح بإزالة حقول الألغام بعد ثلاث سنوات من الحرب في هذا الجزء من البلاد ولم تحدث أي حالة إنسانية بسبب استعمال الألغام البرية. |
on n'a pas enregistré de décès de détenus autochtones de causes apparemment non naturelles en 2005-2006. | UN | ولم تحدث أي وفاة للسجناء من السكان الأصليين بأسباب غير طبيعية واضحة من عام 2005 إلى عام 2006. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur une patrouille des FDI à Hébron, sans faire ni victimes ni dégâts. | UN | وألقيت قنبلتان على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في الخليل. ولم تحدث أي أضرار أو إصابات. |