"ولهذا يوصي الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • il recommande donc l
        
    • Comité recommande l
        
    • il recommande donc le
        
    • il n'a donc recommandé
        
    • le Comité a donc recommandé
        
    • le Comité recommande donc le
        
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 390 503 à ce titre. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٠٥ ٠٩٣ دولارات عن سد الانضاب.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 1 216 030 au titre du stock de matériaux. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٠٣٠ ٦١٢ ١ دولارا عن المخزون الاحتياطي من المواد.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 5 121 048 au titre des certificats intérimaires impayés. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٤٠ ١٢١ ٥ دولارا للشهادات المرحلية غير المدفوعة.
    Enka ayant fourni des preuves satisfaisantes de la valeur et de la quantité des matériaux provenant des zones d'emprunts, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité d'un montant de US$ 438 928. UN وقدمت الشركة إثباتاً مرضياً لقيمة ومقدار المواد الموجودة في مناطق الامداد، ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٢٩ ٨٣٤ دولاراً عن مناطق الامداد.
    il recommande donc le versement d'une indemnité de US$ 4 413 732 à ce titre. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٢٣٧ ٣١٤ ٤ دولارا للرصيد غير المصدر في حساب السندات اﻹذنية.
    il n'a donc recommandé aucune indemnisation. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    le Comité a donc recommandé que cette partie de la demande soit reclassée dans la catégorie des réclamations pour manque à gagner. UN ولهذا يوصي الفريق بتصنيف هذا الجزء من المطالبة على أنه كسب فائت.
    171. le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 1 798 368 au titre du coût des lettres de garantie. UN ١٧١- ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٦٣ ٨٩٧ ١ دولاراً عن تكاليف خطابات الضمان.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 186 808 au titre des coûts liés à l'arrêt du projet. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٠٨ ٦٨١ دولارات عن تكاليف إنهاء المشروع.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 390 503 à ce titre. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٠٥ ٠٩٣ دولارات عن سد الانضاب.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 1 216 030 au titre du stock de matériaux. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٠٣٠ ٦١٢ ١ دولاراً عن المخزون الاحتياطي من المواد.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 5 121 048 au titre des certificats intérimaires impayés. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٤٠ ١٢١ ٥ دولاراً للشهادات المرحلية غير المدفوعة.
    il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 186 808 au titre des coûts liés à l'arrêt du projet. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٠٨ ٦٨١ دولارات عن تكاليف إنهاء المشروع.
    Les pièces fournies attestant qu'Enka a supporté ces coûts et les a acquittés, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité d'un montant de US$ 102 686. UN وتثبت اﻷدلة المقدمة أن الشركة قد تحملت فعلا هذه التكاليف وأنها دفعتها ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٦٨٦ ٢٠١ دولاراً عن التكاليف المتصلة بالبضائع التي كانت في طريقها إلى المشروع.
    il recommande donc le versement d'une indemnité de US$ 4 413 732 à ce titre. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٢٣٧ ٣١٤ ٤ دولاراً للرصيد غير المصدر في حساب السندات اﻹذنية.
    il n'a donc recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع التعويض عن هذه المطالبة.
    le Comité a donc recommandé l'indemnisation du montant en espèces dont le vol résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولهذا يوصي الفريق بالتعويض عن المبلغ النقدي الذي سرق كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    171. le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 1 798 368 au titre du coût des lettres de garantie. UN ١٧١ - ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٦٣ ٨٩٧ ١ دولارا عن تكاليف خطابات الضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus