MON PÈRE A NÉGLIGÉ UN RHUME ET EN est mort. | Open Subtitles | والدي تهاون في علاج الزكام ومات بسبب ذلك |
Deux de ses frères ont trouvé la mort dans des combats, et le troisième est mort de maladie faute d'avoir reçu les soins nécessaires en raison d'infrastructures médicales déficientes. | UN | قتل شقيقان له في ميدان الحرب، ومات الثالث نتيجة مرض لم يعالج منه بسبب سوء حالة المنشآت الطبية. |
Des centaines de milliers de musulmans sont morts ou mourants, et quelque 2 millions de musulmans ont été forcés de fuir leurs villes et villages en feu. | UN | ومات مئات اﻷلوف من المسلمين ويموتون، وأجبر نحو مليونين على الهرب من مدنهم وقراهم المحترقة. |
Si je laisse mon patient mourir, ce n'est pas moi qui souffrirai, mais sa mère, ses sœurs, ses amis, sa femme, et ils me détesteront. | Open Subtitles | لو غادرت ومات مريضي لن أعاني أنا إنما ستعاني والدته واخوته وأصدقائه وزوجته |
Ils ont dû tuer Doug Holden et Matt Campell pour ne pas être identifiés plus tard. | Open Subtitles | لا بد أنهم قتلوا دوغ ومات بحيث لن يتم تحديدها في وقت لاحق. |
Dix-sept personnes sont mortes à l'intérieur des conteneurs, une autre est décédée ultérieurement à l'hôpital. | UN | وقد مات 17 شخصاً منهم داخل الحاويات، ومات الأخير في وقت لاحق في المستشفى. |
Celui-ci est mort sur le coup. | UN | وأصاب الحارس الولد في الرأس، ومات الولد في الحال. |
Il est mort peu après sans avoir repris connaissance à l'hôpital de la ville de Gazakh en Azerbaïdjan. | UN | ولم يسترد هذا وعيه ومات بعدئذ بقليل، في مستشفى المحافظة ببلدة غازاخ بجمهورية أذربيجان. |
M. Rabin a vécu et est mort pour la paix. | UN | لقد عاش السيد رابين ومات من أجل السلام. |
Pendant le discours, le Capitole a explosé et tout le monde est mort. | Open Subtitles | خلالخطابولايةالإتحاد، انفجر مبني الكابيتول ومات الجميع |
On pêchait sur le lac, et il a eu une crise cardiaque sur le bateau et il est mort. | Open Subtitles | كنّا نصطاد، وأصيب بنوبة قلبية ومات على القارب |
Mon père a travaillé pour Algoma Steel pendant 15 ans et est mort d'un cancer du poumon à 56 ans, alors ne me parlez pas de travailleur. | Open Subtitles | لقد عمل أبي فى شركة حديد الجوما لمدة 35 عاما ومات بسب سرطان الرئة عن عمر يناهز ال 56 لذلك لا تخبرني عن الرجل العامل |
Au moins 50 000 réfugiés sont morts dans des camps, pour la plupart victimes de l'épidémie de choléra. | UN | ومات ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٥ لاجئ في مخيمات اللاجئين، وذلك في الغالب بسبب وباء الكوليرا. |
Des centaines de milliers d'autres sont morts dans les prisons ou dans des conditions de servitude. | UN | ومات مئات الآلاف من الأوكرانيين في السجون وقيد الأسر. |
Ces cinq dernières années, plus de 30 millions d'hommes, de femmes et d'enfants ont contracté le VIH; plus de 3 millions en sont morts; et plus de 15 millions d'enfants ont été rendus orphelins par le sida. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، أصيب ما يزيد على 30 مليونا من الرجال والنساء والأطفال بفيروس نقص المناعة البشرية، ومات ما يزيد على 3 ملايين؛ وتيتم ما يزيد على 15 مليونا من الأطفال نتيجة للإيدز. |
J'aurais bien tué le mien, s'il s'était pas décidé à mourir seul. | Open Subtitles | ربما كنت سأفعل المثل بأبي، لو لم يكن قدم لي معروفاً ومات من نفسه |
Jason Stone : clone de Zack Morris. et Matt Muir ! | Open Subtitles | جاسن ستون الذي يشبه زاك موريس اللعين ومات موير |
Il y a eu 2,7 millions de nouveaux cas d'infection l'année dernière et près de 2 millions de personnes sont mortes, toujours en Afrique subsaharienne pour la plupart. | UN | وظهرت 2.7 مليون إصابة جديدة في العام الماضي، ومات قرابة مليوني شخص، ومرة أخرى معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Le prisonnier est décédé dans sa cellule le lendemain matin. | UN | ومات السجين في الزنزانة في صباح اليوم التالي. |
Maintenant oui, mais l'oiseau s'est tué contre la fenêtre il y a un moment, avant que nous sachions... autant que nous le sachions. | Open Subtitles | نعلم الآن، ولكن ذلك العصفور قد ارتطم بالنافذة ومات قبل فترة قبل أن نعرف بهذا هذا الذي نعرفه |
Celui-ci ayant perdu son ami, il tomba malade, et mourut vingt ans plus tard. | Open Subtitles | , تيتو فقد أصدقائه , ومرض . ومات بعد 20 سنة |
Un type monte dans le métro et meurt. | Open Subtitles | ركب رجل قطار الأنفاق هنا في لوس أنجليس ومات |
Il aurait reçu une balle dans le dos et serait mort plus tard à l'hôpital. | UN | وتفيد التقارير أنه أصيب بطلقات نارية في ظهره ومات بعد ذلك في المستشفى. |
et Matt et moi avons sorti un électricien de cellule de dégrisement. | Open Subtitles | ومات وأنا اصطاد كهربائي من الدبابة في حالة سكر. |
Arrêté en 1986 par le KGB et décédé 7 mois plus tard dans un goulag de Sibérie. | Open Subtitles | تم إلقاء القبض عليه في عام 1986 بواسطة المُخابرات السوفيتية ومات بعدها بسبعة أشهر في مُعسكر سيبيري |
Il a dit que mon mari avait fait un arrêt cardiaque et qu'il était mort. | Open Subtitles | انه فقط جاء ليقول لى ان زوجى انه فى حالة حرجة ومات |
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu. | UN | ومات الكثيرون في ذلك النقل المشؤوم على ظهر السفن. |