"ومدير برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • et l'Administrateur du Programme
        
    • et de l'Administrateur du Programme
        
    • à l'Administrateur du
        
    • et Directeur du programme
        
    • avec l'Administrateur du
        
    • Directeur du Programme sur
        
    • et le Directeur du programme
        
    • et Administratrice du Programme
        
    • et l'Administratrice du Programme
        
    À cet égard, l'appui manifesté par le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement a été très apprécié. UN وأعرب عن التقدير الخالص لما قدمه الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم في هذا الشأن.
    Le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Secrétaire général de l'ONU, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sont intervenus lors de l'ouverture. UN وأدلى رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيانات عند افتتاح المؤتمر.
    Le Comité consultatif fait observer que ce n'est pas sur cette base qu'était versée jusqu'ici l'indemnité de représentation ni qu'était calculée l'indemnité de représentation du Secrétaire général et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا ليس هو اﻷساس الذي تدفع بموجبه بدلات التمثيل حتى اﻵن، كما أنه ليس هو اﻷساس الذي تقوم عليه بدلات التمثيل بالنسبة لﻷمين العام ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    D. Examen des rapports du Bureau du Comité de haut niveau et de l'Administrateur du Programme des UN دال - النظــر في تقريري مكتب اللجنة الرفيعة المستوى ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Il exprime également sa gratitude au Secrétaire général du secrétariat du Commonwealth, à l'Administrateur du PNUD, au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées pour la coopération qu'ils ont continué de lui apporter. UN ويود أيضا أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام لأمانة الكمنولث، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة، لتعاونهم المتواصل.
    Professeur d'économie et Directeur du programme doctoral d'économie du développement, faculté d'économie, Université de Florence. UN أستاذ الاقتصاد ومدير برنامج الدكتوراه في الاقتصاد الإنمائي، كلية الاقتصاد، جامعة فلورنسا.
    2. Conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 114.18 du FNUAP, le Directeur exécutif s'est entendu avec l'Administrateur du PNUD pour que la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD assure l'audit interne du Fonds. UN ٢ - وفقا ﻷحكام القاعدة من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ١١٤-١٨، اتفقت المديرة التنفيذية ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على ترتيبات اضطلاع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بخدمات المراجعة الداخلية للحسابات في الصندوق.
    De 2002 à 2005, la Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a été la coordonnatrice de l'équipe 3 du projet objectifs du Millénaire, sur l'éducation primaire et l'égalité des sexes créée par le Secrétaire général des Nations Unies et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وبين عامي 2002 و 2005، عملت رئيسة المركز كمنسقة لفرقة العمل المعنية بالتعليم والجنسانية التابعة لمشروع الألفية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un accord officiel établissant la responsabilité fiduciaire, les modalités de programmation au niveau des pays et les rapports à produire sera négocié directement entre le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويجري الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مفاوضات مباشرة لإبرام اتفاق رسمي لتحديد المسؤولية الائتمانية، وطرائق البرمجة على المستوى القطري وما يتصل بذلك من متطلبات تقديم التقارير.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement ont présenté une vision institutionnelle en matière de réconciliation qui a servi de fil directeur au débat. UN وعرض كل من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والأمين المساعد للشؤون الإنسانية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رؤية مؤسسية للمصالحة تضمنت توجيها للنقاش.
    La Directrice exécutive du FNUAP et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement présentent un rapport annuel commun au Conseil d'administration sur la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريراً سنوياً مشتركاً إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La Directrice exécutive du FNUAP et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement présentent un rapport annuel commun au Conseil d'administration sur la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا سنويا مشتركا إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Secrétaire général de l'ONU, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sont intervenus lors de l'ouverture. UN وأدلى رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيانات عند افتتاح المؤتمر.
    et de l'Administrateur du Programme DES NATIONS UNIES UN ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    7. Examen des rapports du Bureau du Comité de haut niveau et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ٧ - النظر في تقارير مكتب اللجنة الرفيعة المستوى ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    7. Examen des rapports du Bureau du Comité de haut niveau et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement UN ٧ - النظر في تقارير مكتب اللجنة الرفيعة المستوى ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Je rends hommage à l'ONU qui a été parmi les premiers à répondre à notre appel, et j'exprime par conséquent ma reconnaissance au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأشيد بحقيقة أن الأمم المتحدة كانت ضمن أول من استجاب لندائنا، وبالتالي أود أن أعرب عن تقديري لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Vice-Président et Directeur du programme d'études en politique extérieure, Brookings Institution UN نائب الرئيس ومدير برنامج دراسات السياسة الخارجية في مؤسسة بروكينغز
    2. Conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 114.18, le Directeur exécutif s'est entendu avec l'Administrateur du PNUD pour que le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD assure l'audit interne du Fonds. UN ٢ - وفقا ﻷحكام القاعدة ١١٤-١٨ من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة، اتفقت المديرة التنفيذية ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على ترتيبات اضطلاع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بخدمات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق.
    Les participants seront le Dr Yves Bergevin, Chef de Section santé, UNICEF; Dr Awash Teklehaimanot, expert scientifique principal, Directeur du Programme sur le paludisme du Center for Global Health and Economic Development (Université Columbia); et M. David Alnwick, Directeur du projet Faire reculer le paludisme, OMS (Genève). UN ومن بين المتكلمين الدكتور إيفيس بيرغفين، قسم الصحة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والدكتور أواش تيكليهيمانوت، العالم الباحث الأقدم، ومدير برنامج الملاريا، مركز الصحة العالمية والتنمية الاقتصادية بجامعة كولومبيا، والسيد ديفيد ألنويك، مدير مشروع دحر الملاريا، منظمة الصحة العالمية بجنيف.
    Le Directeur général de l'UNESCO, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et le Directeur du programme alimentaire mondial ont récemment déclaré qu'environ 4 500 enfants iraquiens âgés de moins de 5 ans meurent chaque mois. UN وذكر أن المديرة التنفيذية لليونيسيف ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومدير برنامج اﻷغذية العالمي أعلنوا قبل أيام قلائل أن عدد اﻷطفال العراقيين دون سن الخامسة الذين يموتون شهريا قد بلغ نحو ٥٠٠ ٤ طفل.
    La cinquième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Helen Clark, Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement. UN 45 - ترأس الحوار السياساتي 5 رئيس المجلس وأدارته هيلين كلارك، رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au début de la séance plénière de l'après-midi du lundi 7 octobre , le Président du Conseil économique et social, le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, seront invités à faire des déclarations. UN 8 - وفي بداية الجلسة العامة المقررة بعد ظهر يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر، سيُدعى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الإدلاء ببيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus