"ومركزها" - Traduction Arabe en Français

    • et statut
        
    • et le statut
        
    • et son statut
        
    • leur statut
        
    • et du statut
        
    • la condition
        
    • et au statut
        
    • de son statut
        
    • et condition
        
    • sa situation
        
    • et son centre
        
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Les frontières et le statut de l'Abkhazie dans le cadre de la structure étatique commune ne pourront être modifiés sans le consentement de la population multinationale de l'Abkhazie; UN ولا يمكن تغيير حدود أبخازيا ومركزها في إطار نظام الدولة عموما دون موافقة سكان أبخازيا المتعددي اﻷجناس؛
    Elle demande un complément d'information sur le Comité aux réserves relatives aux femmes, récemment institué, notamment sur son fonctionnement et son statut. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة المنشأة حديثا بشأن الأماكن المحجوزة للنساء، بما في ذلك عملها ومركزها.
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    63/56 Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt UN أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    La négociation d'une convention risquerait, par contre de compromettre le contenu et le statut actuels des articles. UN وفي المقابل، فإن التفاوض على اتفاقية ينطوي على خطر ملموس بتقويض محتوى المواد ومركزها في الوقت الراهن.
    Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Il est crucial que les capacités et le statut juridique des entreprises soumissionnaires soient rigoureusement vérifiés. UN ومن الضروري التقيد بإجراءات صارمة في بذل العناية الواجبة بشأن قدرات الشركات المتقدّمة بالعطاءات ومركزها القانوني.
    Actuellement, la République de Chine entretient des relations diplomatiques et des liens matériels avec de nombreux pays, elle conserve sa personnalité internationale et son statut d'État souverain n'a jamais été démenti. UN " وتحتفظ جمهورية الصين حاليا بعلاقات دبلوماسية وروابط مادية مع كثير من البلدان اﻷخرى في العالم، وشخصيتها الدولية ما زالت مستمرة، ومركزها كدولة ذات سيادة لم يهتز مطلقا.
    Au contraire, les puissances nucléaires se trouvent dans une meilleure position et leur statut exclusif est davantage justifié. UN بل إن القوى النووية باتت الآن في وضع أفضل ومركزها الحصري له ما يبرره بصورة أكبر.
    vi) Évolution du caractère " naturel " , des ressources en bois exploitables et du statut accordé aux forêts pour leur protection; UN ' ٦ ' التغيرات بمرور الزمن فيما يتعلق بطبيعة الغابات وتوافر عرض اﻷخشاب ومركزها الحمائي؛
    La troisième, qui s'est déroulée à Gabarone (Botswana), a examiné le rôle et la condition de la femme dans les domaines de la population et du développement. UN أما الاجتماع الثالث فجرى في غابوروني، في بوتسوانا لدراسة دور المرأة ومركزها في السكان والتنمية.
    En Asie, le Forum régional de l'ASEAN a, en diverses occasions, exprimé son appui à la politique et au statut de la Mongolie. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    Mémorandum du Gouvernement de la Mongolie concernant la consolidation au niveau international de sa sécurité et de son statut UN مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    A. Promotion des femmes et condition de la femme 4.1 - 4.14 25 UN ٤-١ ـ٤ -٢٩ تمكين المرأة ومركزها ٤-١ ـ ٤-١٤
    Cependant, il y a une corrélation directe entre ce désir de conserver un emploi et le niveau d'instruction de la femme, sa situation professionnelle et le niveau financier du ménage. UN غير أن هناك ترابطا بين الرغبة في مواصلة العمل ومستوى التحصيل العلمي للمرأة ومركزها المهني والحالة المالية للأسرة.
    Podgorica est sa capitale et son centre administratif, et Cetinje, son ancienne capitale royale − son centre historique et culturel. UN بودغوريتسا هي عاصمة البلاد ومركزها الإداري، في حين أن سيتينييه هي العاصمة الملكية القديمة - ومركز التاريخ والثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus