ce projet de résolution vise à refléter les progrès réalisés. | UN | ومشروع القرار هذا يسعـــى إلى إظهــار التقدم المحرز. |
ce projet de résolution est fondamentalement identique à la résolution adoptée à la session précédente. | UN | ومشروع القرار هذا أساساً هو القرار نفسه الذي اعتمد في الدورة السابقة. |
Toutes les autres résolutions garderont toute leur pertinence face à ce projet de résolution. | UN | ومشروع القرار هذا لن يجعل كل القرارات اﻷخرى قرارات نافلة أو لم يعد لها محل. |
ce projet de résolution ne rendra aucune résolution existante caduque ou sans objet. | UN | ومشروع القرار هذا لن يفقد جميــع القرارات اﻷخرى قيمتهــا أو يجعلهــا قرارات لا محل لها. |
le projet de résolution est analogue à ceux qui ont été adoptés les sessions précédentes par la Commission. | UN | ومشروع القرار هذا مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة الأولى في دورات سابقة. |
ce projet de résolution fait actuellement l'objet d'intenses consultations officieuses entre toutes les parties intéressées. | UN | ومشروع القرار هذا هو اﻵن موضوع مشاورات غير رسمية مكثفة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
ce projet de résolution souligne à bon droit cette nécessité. | UN | ومشروع القرار هذا يفيد في زيادة ذلك الاهتمام، وذلك عن حق. |
ce projet de résolution peut entraîner d'importantes dépenses sans rien offrir en échange. | UN | ومشروع القرار هذا يمكن أن يفرض أعباء ثقيلة. |
ce projet de résolution fait progresser le libellé initialement présenté sur ce point de l'ordre du jour à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | ومشروع القرار هذا بلورة للنص الذي قدم بشأن هذا البند من جدول الأعمال أولاً في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance de la Commission, le 20 octobre 2003. | UN | ومشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل البرازيل في الجلسة 11، التي عقدتها اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
ce projet de résolution est entièrement axé sur un seul pays qui n'a jamais menacé ses voisins ni éludé ses obligations en vertu d'un traité de désarmement. | UN | ومشروع القرار هذا يركز بالكامل على بلد واحد لم يحدث قط أنه هدد جيرانه أو ألغى التزاماته بموجب أي معاهدة لنزع السلاح. |
Une résolution est un tout équilibré et ce projet de résolution ne nous paraissait pas équilibré. | UN | وينبغي أن يكون القرار متوازنا من جميع الجوانب، ومشروع القرار هذا لم يبد لنا أنه كان متوازنا. |
ce projet de résolution traduit en général les pratiques que le Canada adopte dans ses propres eaux. | UN | ومشروع القرار هذا يسلط الضوء بشكل عام على الممارسات الكندية في مياهنا المحلية. |
ce projet de résolution ne condamne pas cet attentat ni ceux qui en sont responsables. | UN | ومشروع القرار هذا لا يدين ذلك الهجوم، ولا يدين الأشخاص المسؤولين. |
ce projet de résolution ne reflète pas pleinement et dûment les questions de mise en œuvre. | UN | ومشروع القرار هذا لا يعكس تماما مسائل التنفيذ التي كان ينبغي له أن يعكسها. |
ce projet de résolution représente un jalon important dans la mise en œuvre de la vision définie par nos dirigeants au Sommet mondial de 2005. | UN | ومشروع القرار هذا يشكل معلما هاما في تحقيق الرؤية التي حددها قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
ce projet de résolution encourage et appuie un tel processus. | UN | ومشروع القرار هذا يشجع تلك العملية ويؤيدها. |
ce projet de résolution manque manifestement d'objectivité, est litigieux et crée des divisions. Il sape, au lieu de la renforcer, la confiance entre les États de la région du Moyen-Orient. | UN | ومشروع القرار هذا متحيز بشكل صارخ، ويثير الخلاف، ويقوض الثقة بين دول المنطقة بدلا من أن يعززها. |
le projet de résolution est essentiellement le prolongement de ceux adoptés les années précédentes. | UN | ومشروع القرار هذا يشكل، بصورة رئيسية، متابعة لمشروعي القرارين المعتمدين في السنتين السابقتين. |
La multilatéralisation des efforts en matière de désarmement nucléaire n'est pas non plus clairement mise en évidence dans ce texte. | UN | ومشروع القرار هذا لا يسلط اﻷضواء على تعددية اﻷطراف فـي جهود نزع السلاح النووي ولا يبرزها بوضوح. |
Mais la séance d'aujourd'hui et le présent projet de résolution freinent plus qu'ils n'encouragent les négociations directes entre les parties afin de résoudre leurs différends. | UN | ولكن جلسة اليوم هذه ومشروع القرار هذا يقوضان ولا يشجعان المفاوضات المباشرة بين الطرفين لحل اختلافاتهما. |
ce projet est de nature résolument constructive et n'est dirigé contre aucun pays. | UN | ومشروع القرار هذا بناء تماما بطبيعته وليس موجها ضد أي بلد. |
le projet de résolution a pour auteur le Kenya, au nom du Groupe des États d'Afrique, et les pays énumérés dans le projet de résolution. | UN | ومشروع القرار هذا مقدم من كينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، والبلدان اﻷخرى الواردة أسماؤها في مشروع القرار نفسه. |