"ومعسكر" - Traduction Arabe en Français

    • au camp
        
    • le camp
        
    • et camp
        
    • et du camp
        
    • camp de
        
    • et de Camp
        
    • camps
        
    • un camp
        
    • et à Camp
        
    • et un
        
    :: Modernisation du système d'alimentation électrique au camp Faouar, au camp Ziouani et aux positions 60 et 68 UN :: تحسين توزيع الطاقة الكهربائية في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان في الموقعين 60 و 68
    :: Peinture de 7 bâtiments (bâtiments Nos 232 à 236 au camp Ziouani et bâtiments du bataillon autrichien au camp Faouar) UN :: دهان 7 مبان في معسكر عين زيوان: المباني من رقم 232 إلى 236 ومعسكر نبع الفوار: مباني الكتيبة النمساوية
    En outre, la FNUOD assure gratuitement à son personnel le transport par minibus entre Damas et le camp Faouar. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع القوة بنقل موظفيها بين دمشق ومعسكر الفوار مجانا بواسطة الحافلات الصغيرة.
    Pendant ma visite au Soudan, j'ai également passé une journée à El Fasher et dans le camp de Shangil Tobaya, et j'ai discuté de la situation au Darfour avec un large éventail d'interlocuteurs. UN وأثناء زيارتي للسودان، قضيت يوماً أيضاً في الفاشر ومعسكر شنقل طوباية، وناقشت الموقف في دارفور مع عدد كبير من المعنيين.
    Locaux (Kheitan, île de Warbah, Camp Khor et camp Al'Abdali) UN أماكن العمل في خيطان وجزيرة وربة ومعسكر الخور ومعسكر العبدلي
    Les projets de rénovation de l'hôtel Ledra Palace et du camp Saint Martin sont en cours d'exécution. UN يجري حاليا تنفيذ مشاريع التجديد في فندق ميدرا بالاس ومعسكر سانت مارتين.
    Étanchéification et élimination de la poussière au quartier général et au camp Sierra UN سد الثقوب ومنع الغبار في مقر ومعسكر سييرا
    Peinture de 7 bâtiments (bâtiments nos 232 à 236 au camp Ziouani et bâtiments du bataillon autrichien au camp Faouar) UN دهان 7 مبان في معسكر عين زيوان: المباني من رقم 232 إلى 236؛ ومعسكر نبع الفوار: مباني الكتيبة النمساوية
    La circulation a été normalement rétablie sur l'axe principal reliant le camp Faouar au camp Ziouani le 13 mai. UN وفي 13 أيار/مايو، استؤنفت التحركات العادية على الطريق الرئيسي الواصل بين معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان.
    Selon la source, après sa détention initiale au camp Na'ma en 2004, M. Omar a été détenu dans divers centres de détention, notamment à Camp Bucca, à Camp Cropper et à la prison d'Abu Ghraib. UN ويشير المصدر إلى أنه تم احتجاز السيد عمر في مرافق احتجاز عديدة بعد احتجازه الأول في معسكر ناعمة في عام 2004، وشملت هذه المرافق معسكر بوكا ومعسكر كروبر وسجن أبو غريب.
    Plusieurs projets d'infrastructure ont été entrepris au camp Faouar et au camp Ziouani au cours de l'exercice. UN وجرى الاضطلاع بعدد من مشاريع البنية التحتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان.
    Le personnel recruté sur le plan national a été transporté en autocars blindés entre Damas et le camp Faouar. UN وتم توفير النقل للموظفين الوطنيين في حافلات مدرعة لتمكينهم من التنقل بين دمشق ومعسكر نبع الفوار.
    Les villages et localités les plus touchés par les attaques comprennent Hashaba, Damara, Kiskis, Khabesh, Hila Awin, Agra, Haskanita, Taif ainsi que le camp de personnes déplacées de Hijilija. UN وتشمل القرى والمواقع الأكثر تضررا من هذه العمليات قرى هشابه ودمارة وكسكس وخابيش وحلة عاوين وأقرا وحسكنيتة وتايف ومعسكر المشردين داخليا في هجليجا.
    À la suite de cet affrontement, un certain nombre de positions fidjiennes ainsi que le camp de la réserve mobile de la Force ont essuyé des tirs intenses en provenance d'éléments armés, au cours desquels deux soldats fidjiens ont été blessés. UN وعقب ذلك الصدام، تعرض عدد من المواقع الفيجية ومعسكر الاحتياطي المتنقل للقوة لنيران كثيفة أطلقتها عناصر مسلحة وتسببت في إصابة جنديين فيجيين آخرين بجراح.
    Un projet en cours comporte l'élaboration d'un plan directeur de gestion de l'eau pour la ville et le camp de réfugiés de Khan Younis, ainsi que la remise en état et la modernisation du réseau existant. UN ويشمل أحد البرامج الجارية إعداد خطة رئيسية للمياه في مدينة خان يونس ومعسكر اللاجئين فيها، وتصليح الشبكة الحالية ورفع مستواها.
    Abris de protection pour véhicules - secteurs Nord et Sud et camp Khor UN مظلات للمركبات في القطاعين الشمالي والجنوبي ومعسكر خور
    Locaux (Kheitan, île de Warbah, Camp Khor et camp Al'Abdali) UN أماكن العمل في خيتان وجزيرة وربة ومعسكر الخور ومعسكر العبدلي
    Le montant en question inclut également les sommes versées pour le règlement des factures correspondant au creusement de puits destinés à l'alimentation en eau potable de l'aéroport de Sarajevo et du camp abritant un bataillon, travaux effectués en 1992-1993. UN وشملت النفقات أيضا تسوية فواتير حفر اﻵبار لاستخراج ماء للشرب لمطار سراييفو ومعسكر كتيبة واحدة في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    La Force a été avisée de la décision du Gouvernement chypriote à cet égard en février 2006 et les travaux de rénovation du Ledra Palace et de Camp San Martin ont démarré en mars et en juillet 2006 respectivement. UN وقد أُبلغ قرار حكومة قبرص في هذا الشأن إلى القوة في شباط/فبراير 2006 وبدأ تجديد فندق ليدرا بالاس في أذار/مارس 2006 ومعسكر سان مارتين في تموز/يوليه 2006.
    Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor, et une compagnie à Al-Abdaly avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. UN وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    9. La MONUIK a fourni des locaux et un appui à cinq réunions de la sous-commission technique chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des corps, qui se sont tenues alternativement à Umm Qasr (Iraq) et à Camp Khor (Koweït) sous les auspices du CICR. UN ٩ - وقد وفرت البعثة المكان وقدمت الدعم لخمسة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية بشأن أسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات القتلى. وعقدت هذه الاجتماعات بالتناوب في أم قصر )بالعراق( ومعسكر خور )بالكويت( وتحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Les camps de base à Les Cayes et à Port-de-paix et un camp dans la zone de Port-au-Prince ont été fermés avant le 30 juin 1996. UN وتم إغلاق معسكرات قاعدية في لي كاي وبور دي بيه ومعسكر واحد في بور - أو - برنس قبل ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus