"ومفوضية الأمم المتحدة السامية" - Traduction Arabe en Français

    • et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux
        
    • et le HautCommissariat des Nations Unies
        
    • et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux
        
    • le Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • et du HautCommissariat
        
    • et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux
        
    • du HautCommissariat des Nations Unies
        
    • le HautCommissariat des Nations Unies aux
        
    • et le Haut Commissariat
        
    • Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • et le Haut Commissaire des Nations Unies
        
    • et du Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • et le HCR
        
    • au Haut Commissariat des Nations Unies
        
    2007: Formation sur la prévention de la torture organisée par l'APT (Association pour la prévention de la torture) basée à Genève et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2007: دورة تدريبية بشأن منع التعذيب نظمتها رابطة منع التعذيب في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    2007: Formation sur la prévention de la torture organisée par l'APT (Association pour la prévention de la torture) basée à Genève et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2007: دورة تدريبية بشأن منع التعذيب نظمتها رابطة منع التعذيب في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Plan de travail commun de la Division de la promotion de la femme et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العام بشأن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Il appuie également les efforts faits par l'ATNUSO et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés afin de faciliter le déminage à des fins humanitaires. UN ويعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود التي تبذلها اﻹدارة ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل تيسير عملية إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF et du HautCommissariat aux droits de l'homme, notamment. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرهما.
    Plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : rapport du Secrétaire général UN خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    À Genève, son programme comportait plusieurs consultations et réunions avec des hauts responsables du Gouvernement de la République islamique et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشمل برنامج زيارته إجراء عدد من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في حكومة جمهورية إيران الإسلامية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le Défenseur a créé des comités mixtes avec le HCDH et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans les régions où les droits de l'homme étaient le plus touchés, afin d'inciter le Gouvernement à prendre des mesures efficaces. UN وأنشأت أمانة المظالم لجاناً مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في المناطق الأكثر انتهاكاً لحقوق الإنسان لحثِّ الحكومة على تقديم استجابة فعالة.
    Les recommandations contenues dans le présent rapport en ce qui concerne la protection des enfants touchés par les conflits armés, leurs droits et leur bienêtre mettent en relief le rôle que jouent la Commission des droits de l'homme et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) pour réaliser cet objectif. UN وتلقي التوصيات الواردة في التقرير الحالي والمتعلقة بحماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، الضوء على دور لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Plan de travail commun de la Division de la promotion de la femme et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme − Rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العام عن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rôle des mécanismes des droits de l'homme de l'ONU et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Pour ce faire, l’Autorité intergouvernementale pour le développement et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés devront lui apporter un appui résolu. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    Le Comité suggère à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) pour donner suite aux recommandations cidessus. UN وتقترح اللجنة أن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتطبيق التوصيات الواردة أعلاه.
    Rapports établis et activités entreprises par le secrétariat, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétaire général UN التقارير المعدّة والأنشطة المضطلع بها من قِبل الأمانة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام
    Ses organes les plus actifs sont le Conseil de sécurité et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأكثر هيئاتها انشغالا هو مجلس الأمن ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Les mémorandums d'accord qu'il a signés avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés facilitent ses efforts en matière d'intégration. UN ومما يسر جهوده للإدماج مذكرة التفاهم التي وقعها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    La Commission a invité le Gouvernement cambodgien et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme à engager des consultations en vue de reconduire le mémorandum d’accord sur le programme. UN ٦ - وطلبت اللجنة إلى حكومة كمبوديا ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إجراء مناقشات ترمي إلى تجديد مذكرة التفاهم بشأن البرنامج.
    Le Conseil condamne le meurtre des deux agents afghans du Programme alimentaire mondial et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Jalalabad. UN ويدين المجلس قتل الموظفين اﻷفغانيين التابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جلال أباد.
    Le transport des personnes déplacées par mer et par air organisé par l'INTERFET et le HCR se poursuit. UN ولا يزال نقل المشردين بالبحر والجو الذي تموله القوة الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مستمرا.
    Je pense notamment aux groupes de travail et aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l’homme, aux institutions et mécanismes de promotion des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement, et bien sûr au Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l’homme. UN وتضم هذه المؤسسات واﻵليات اﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصيـــن الذيــن تحددهم لجنة حقوق اﻹنسان، والمؤسسات واﻵليات المنشأة لتعزيز ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus