Les buts et objectifs, les activités et le financement restent inchangés. | UN | وتظل أهداف المنظمة ومقاصدها وأنشطتها ومسألة تمويلها دون تغيير. |
i) buts et objectifs de votre organisation et dispositions principales | UN | ' 1` هداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الأساسي |
Observations liminaires et buts de l'Organisation | UN | بيان استهلالي موجز للتذكرة بأهداف المنظمة ومقاصدها |
L'organisation a pour but de promouvoir la paix et le désarmement, à la fois aux États-Unis et à l'échelle mondiale. | UN | تتمثل أهداف المنظمة ومقاصدها في تعزيز السلام ونزع السلاح في الولايات المتحدة وفي جميع أرجاء العالم معاً. |
Pour être acceptables, les dons doivent avoir des fins compatibles avec les buts de l'Organisation et les objectifs des programmes en cause. | UN | وحتى تكون هذه التبرعات مقبولة، فإنه يتعين أن يكون الغرض منها متوافقا مع أهداف المنظمة ومقاصدها البرنامجية. |
Elle a également modifié ses buts et ses objectifs à la lumière des objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | كما أنها عدلت أهدافها ومقاصدها لتستجيب للأهداف الإنمائية للألفية ولبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Nous sommes déterminés à concourir davantage à la réalisation des buts et objectifs de la Convention. | UN | وقد عقدنا العزم على مواصلة بذل جهودنا إسهاماً في تحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها. |
buts et objectifs de l'organisation et principales activités | UN | ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومجال عملها الرئيسي |
La Foundation conserve les mêmes buts et objectifs mais des modifications ont été apportées au libellé de son statut et à la liste de ses membres. | UN | في حين ما زالت أهداف المؤسسة ومقاصدها كما هي، أجري تعديل على نظامها الأساسي بشأن صياغة عبارات في النص وقائمة الأعضاء. |
Pour leur part, les Palaos vont certainement contribuer aux travaux et aux buts et principes des Nations Unies. | UN | وبالاو، بدورها، ستسهم دون شك في عمل اﻷمم المتحدة ومقاصدها وأهدافها. |
Le Sénégal reste attaché aux principes et buts de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لا يزال السنغال يسترشد بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Il est d'avis que la réserve à l'article 16 n'est pas valide car elle est contraire à l'objet et au but de l'instrument. | UN | وترى اللجنة أن التحفُّظ على المادة 16 غير جائز لأنه يتعارض مع هدف الاتفاقية ومقاصدها. |
Ces fonctions reflètent la nature et les buts de l'organisation. | UN | ويتجلى في تلك الوظائف طابع المنظمة ومقاصدها. |
des Nations Unies, ses buts et ses objectifs | UN | الخطابات العامة التي تحمل رسالة الأمم المتحدة وأهدافها ومقاصدها |
Bref rappel des objectifs et des buts de l'organisation | UN | بيان استهلالي موجز يذكر بأهداف المنظمة ومقاصدها |
i. Buts, objectifs et principales activités de l'organisation | UN | ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي |