Les réfugiés et demandeurs d'asile non indochinois sont disséminés dans le pays mais la majorité d'entre eux vivent à Kuala Lumpur. | UN | ويعيش اللاجئون وملتمسو اللجوء من الهند الصينية مشتتين في جميع أرجاء البلد وإن كان أغلبهم موجود في كوالالمبور. |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا. |
5. Réfugiés et demandeurs d'asile dans les pays développés | UN | 5 - اللاجئون وملتمسو اللجوء في البلدان المتقدمة النمو |
Les réfugiés et demandeurs d'asile constituent une catégorie spéciale d'étrangers. | UN | 116- ويشكل اللاجئون وملتمسو اللجوء فئة خاصة من الأجانب. |
Enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
À cet égard, le Comité est extrêmement préoccupé par la persistance des attitudes discriminatoires à l'égard des filles; il est aussi préoccupé par la discrimination dont sont victimes les enfants réfugiés et demandeurs d'asile, et par l'impact de la discrimination ethnique. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف التمييزية التي تواجهها الفتيات؛ كما تشعر بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال وإزاء أثر التمييز الإثني. |
Enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
1. Migrants et demandeurs d’asile : réactions comparatives de la part des gouvernements | UN | ١ - المهاجرون وملتمسو اللجوء: استجابات مقارنة على صعيد السياسة العامة |
Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء |
M. Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | ميم- المهاجرون، واللاجئون، وملتمسو اللجوء |
10. Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | 10- المهاجرون، واللاجئون، وملتمسو اللجوء |
10. Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | 10- المهاجرون، واللاجئون، وملتمسو اللجوء |
10. Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | 10- المهاجرون، واللاجئون، وملتمسو اللجوء |
11. Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | 11- المهاجرون، واللاجئون، وملتمسو اللجوء |
Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء |
10. Migrants, réfugiés et demandeurs d'asile | UN | 10- المهاجرون، واللاجئون، وملتمسو اللجوء |
Les réfugiés non indochinois et les demandeurs d'asile vivent essentiellement à Djakarta et bénéficient d'une assistance directe du HCR. | UN | ويعيش اللاجئون وملتمسو اللجوء من غير الهند الصينية بصفة رئيسية في جاكرتا ويتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية. |
Néanmoins, beaucoup étaient fondées sur des plaintes formulées par des réfugiés et des demandeurs d'asile. | UN | على أن عدداً كبيراً منها قد استند إلى شكاوى قدمها لاجئون وملتمسو لجوء. |
Ce système devrait porter sur tous les individus de moins de 18 ans, contenir des données ventilées et mettre l'accent sur les groupes vulnérables, y compris les enfants réfugiés et les enfants demandeurs d'asile. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة، وأن تركز بصفة خاصة على الفئات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء. |
Ainsi, les partis extrémistes imputeraient la responsabilité des effets néfastes de la crise aux minorités, aux étrangers, aux migrants, notamment ceux en situation irrégulière, aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو أن الأحزاب السياسية المتطرفة وضعت عبء الآثار السلبية للأزمة على الأقليات والأجانب المهاجرين بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين واللاجئون وملتمسو اللجوء. |