"وملخص" - Traduction Arabe en Français

    • et un résumé
        
    • et résumé
        
    • ainsi qu'un résumé
        
    • ET RESUME
        
    • un résumé des
        
    • et indication de
        
    • et de synthèse de
        
    • ainsi que le résumé
        
    On trouvera dans l'annexe au présent rapport une liste des lettres du Comité au Secrétaire général et un résumé de leur contenu. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة برسائل اللجنة الموجهة إلى الأمين العام وملخص لها.
    On peut se procurer les déclarations du Pré-sident et un résumé de ses activités quotidiennes sur ce site. UN ويشتمل الموقع على بيانات الرئيس وملخص لأنشطته اليومية.
    Recueil et résumé des commentaires et observations reçus, établis par le secrétariat en vue de faciliter les travaux du groupe de travail intersessions UN تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات
    Recueil et résumé des commentaires et observations reçus, établis par le secrétariat en vue de faciliter les travaux du Groupe de travail intersessions UN تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات.
    Le Conseil a publié, sous forme de livre, en collaboration avec l'Organisation Vision International, le troisième rapport périodique du Liban sur la situation des enfants au Liban ainsi qu'un résumé du rapport en arabe et en anglais. UN أصدر المجلس كتاب التقرير الوطني الثالث حول أوضاع الأطفال في لبنان وملخص عن التقرير باللغتين العربية والإنكليزية وذلك بالتعاون مع منظمة الرؤية العلمية حيث تم طباعة حوالي 000 3 نسخة باللغة العربية
    INTRODUCTION ET RESUME 1 - 5 UN مقدمة وملخص ١ - ٥ ٤
    d) Prix ou base utilisée pour le déterminer, ainsi qu'un résumé des autres clauses principales des propositions et de l'accord de projet ; UN )د( السعر ، أو اﻷساس المستند اليه لتحديد السعر ، وملخص للشروط الرئيسية اﻷخرى الواردة في المقترحات أو في اتفاق المشروع ؛
    En règle générale, l'argumentaire devrait comprendre une description de l'activité elle-même, notamment au niveau de sa réalisation (national, régional ou mondial), domaine d'activité du Plan d'action mondial dans lequel elle serait entreprise et indication de sa pertinence pour la protection de la santé humaine ou de l'environnement. UN 7 - وكقاعدة عامة، ينبغي لوثيقة التسويغ أن تتضمن وصفاً للنشاط ذاته، بما في ذلك نطاق النشاط (الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي)، ومجال عمل خطة العمل العالمية التي قد يدرج النشاط فيه، وملخص لوثاقة صلته بحماية صحة البشر والبيئة.
    Ces États ont identifié des besoins d'assistance technique qui découlent de cette situation et de leur souhait de continuer à étudier la question; ce sont donc en particulier des besoins de conseils juridiques et de synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus par d'autres États. UN وذكرت هذه الدول احتياجات من المساعدة التقنية ترتبط بذلك الاعتبار وبالرغبة في إجراء مزيد من البحث، وخصوصاً فيما يتعلق بالمشورة القانونية وملخص الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة من الدول الأخرى.
    Comprend le compte rendu de la réunion d’information consacrée à la nouvelle loi allemande sur l’arbitrage, organisée par l’Institut allemand d’arbitrage (DIS), ainsi que le résumé des débats s’y rapportant. UN يحتوي على حلقة تعريفية حول قانون التحكيم اﻷلماني الجديد نظمها المعهد اﻷلماني للتحكيم ، وملخص لمناقشات المشاركين في الحلقة بهذا الشأن .
    On peut se procurer les déclarations du Pré-sident et un résumé de ses activités quotidiennes sur ce site. UN ويشتمل الموقع على بيانات الرئيس وملخص لأنشطته اليومية.
    On peut se procurer les déclarations du Pré-sident et un résumé de ses activités quotidiennes sur ce site. UN ويشتمل الموقع على بيانات الرئيس وملخص لأنشطته اليومية.
    On peut se procurer les déclarations du Président et un résumé de ses activités quotidiennes sur ce site. UN ويشتمل الموقع على بيانات الرئيس وملخص لأنشطته اليومية.
    On peut se procurer les déclarations du Pré-sident et un résumé de ses activités quotidiennes sur ce site. UN ويشتمل الموقع على بيانات الرئيس وملخص لأنشطته اليومية.
    Article 15: Loi type et résumé des bonnes pratiques/enseignements tirés. UN :: المادة 15: تشريعات نموذجية وملخص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة.
    III. Potentiel d'absorption et résumé des mesures d'économie UN ثالثاً- إمكانية الاستيعاب وملخص تدابير توفير التكاليف
    a) Résumé des conclusions des études de faisabilité préliminaires demandées par l'autorité contractante et résumé des conclusions des études de faisabilité présentées par les soumissionnaires sélectionnés; UN )أ( ملخص لاستنتاجات دراسات الجدوى اﻷولية التي أعطت الهيئة المتعاقدة تفويضا باعدادها وملخص لاستنتاجات دراسات الجدوى التي يقدمها مقدمو العروض المؤهلون ؛
    On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des lettres adressées au Secrétaire général par le Comité, ainsi qu'un résumé de leur teneur. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة برسائل اللجنة الموجهة إلى الأمين العام وملخص لها.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport la liste des lettres adressées au Secrétaire général par le Comité consultatif ainsi qu'un résumé de leur teneur. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة برسائل اللجنة الموجهة إلى اﻷمين العام وملخص لها.
    INTRODUCTION ET RESUME UN مقدمة وملخص
    Il a été suggéré de mettre à disposition sur le site Web de la Convention les informations détaillées des donateurs et un résumé des besoins des États touchés. UN واقتُرح وضع معلومات مفصلة عن الجهات المانحة وملخص لاحتياجات الدول المتأثرة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    En règle générale, l'argumentaire devrait comprendre une description de l'activité elle-même, notamment au niveau de sa réalisation (national, régional ou mondial), domaine d'activité du Plan d'action mondial dans lequel elle serait entreprise et indication de sa pertinence pour la protection de la santé humaine ou de l'environnement. UN 7 - وكقاعدة عامة، ينبغي لوثيقة التسويغ أن تتضمن وصفاً للنشاط ذاته، بما في ذلك نطاق النشاط (الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي)، ومجال عمل خطة العمل العالمية التي قد يدرج النشاط فيه، وملخص لوثاقة صلته بحماية صحة البشر والبيئة.
    Ces États ont identifié des besoins d’assistance technique en rapport avec cette situation et leur souhait de continuer à étudier la question, en particulier sous la forme de conseils juridiques et de synthèse de bonnes pratiques et d’enseignements retenus par d’autres États. UN وقد حددت هذه الدول احتياجات من المساعدة التقنية ترتبط بهذا الاعتبار وبالرغبة في إجراء المزيد من البحث، وبخاصة فيما يتعلق بالمشورة القانونية وملخص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الدول الأخرى.
    6. Pour chacune de ces réunions, nous nous sommes procuré le rapport final, qui comprend l'ordre du jour du séminaire ainsi que le résumé des débats et les recommandations adoptées. UN ٦ - وقد حصلنا، فيما يتعلق بكل من هذه الحلقات الدراسية، على نسخ من التقرير النهائي الذي تضمن جدول أعمال الحلقة الدراسية، وملخص المناقشات والتوصيات التي اعتمدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus