"ومنتدى" - Traduction Arabe en Français

    • et le Forum
        
    • et du Forum
        
    • et au Forum
        
    • et de son Forum
        
    • le Forum pour
        
    • et un forum
        
    • le Forum de
        
    • et Forum
        
    • Instance
        
    • Association
        
    De plus, l'Unité a entretenu une collaboration étroite avec l'Organisation des États américains (OEA) et le Forum des îles du Pacifique. UN وعلاوة على ذلك، ظلت الوحدة على اتصال بمنظمة البلدان الأمريكية ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Ce guide est le résultat d'une coopération entre le Haut-Commissariat, l'Association pour la prévention de la torture et le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Réunion avec le Comité des partenaires extérieurs (COPESPOD) et le Forum des ambassadeurs africains UN اجتماع مع لجنة الشركاء الخارجيين ومنتدى السفراء الأفارقة
    La présence de représentants des peuples autochtones à de telles réunions se développe - notamment en ce qui concerne les réunions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ويتزايد حضور الشعوب الأصلية لهذه الاجتماعات، ولا سيما اجتماعات الاتفاقية الإطارية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Elle prend note des initiatives prises par l'ONU à cet égard, notamment l'Alliance des civilisations et le Forum interconfessionnel tripartite. UN وتحيط علما بمبادرات الأمم المتحدة في هذا الصدد لا سيما تحالف الحضارات ومنتدى الأديان الثلاثي الأطراف.
    L'attention a été appelée sur les instruments politiques, tels que la Facilité d'assistance aux peuples autochtones et le Forum des peuples autochtones qui était en cours d'établissement. UN ووُجه الانتباه إلى بعض وسائل السياسة العامة مثل مرفق مساعدة الشعوب الأصلية ومنتدى الشعوب الأصلية الذي يجري الإعداد له.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    La Division a collaboré de manière plus systématique avec l'ASEAN et le Forum des îles du Pacifique. UN وباتت الشعبة تتعاطى بشكل أكثر منهجية مع الرابطة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le Forum des enfants du Mékong sur la traite des êtres humains et le Forum de la jeunesse du Mékong en apportent l'illustration. UN ويبين منتدى ميكونغ للأطفال المعني بالاتجار بالبشر ومنتدى ميكونج للشباب هذه النقطة.
    et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Le Conseil pourrait s'acquitter de cette mission dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي هذه الوظيفة من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Aide juridique aux victimes de violences sexuelles, sociales et culturelles et de déni de différents droits, dont le droit foncier, en tant que membre actif du Barreau népalais et du Forum for Women, Law and Development. UN :: بصفتها عضوة في نقابة المحامين في نيبال ومنتدى قانون المرأة والتنمية، قامت بتقديم المساعدة القانونية لضحايا العنف الجنسي والعنف الاجتماعي والثقافي والحرمان من الحقوق المختلفة، كالحق في التملك
    Nature Conservancy participe aux sessions de la Commission du développement durable, de l'Instance permanente sur les questions autochtones des Nations Unies et au Forum des Nations Unies sur les forêts. UN تشترك منظمة حفظ الطبيعة في الدورات التي تُعقد من جانب لجنة التنمية المستدامة، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    À ce titre, le secrétariat exécutif est responsable de la préparation des activités de l'ICG et de son Forum des fournisseurs. UN وبهذا تكون الأمانة التنفيذية مسؤولة عن إعداد أنشطة اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها.
    le Forum pour la coopération en matière de développement a un rôle primordial à jouer dans l'examen, la promotion et le pilotage de la coopération dans une optique de cohérence et d'efficacité. UN ومنتدى التعاون الإنمائي له دور بالغ الأهمية في استعراض التعاون الإنمائي وتعزيزه وإرشاده، وكذلك في اتساقه وفعاليته.
    Un camp et un forum de jeunes sur l'espace ont été organisés afin d'informer ces derniers sur le travail de la Conférence. UN وقال إنه تم تنظيم معسكر فضاء ومنتدى للشباب لإبقاء الشباب على علم بعمل المؤتمر.
    Les organisations intergouvernementales suivantes avaient également répondu : Conseil de l'Europe, Ligue des États arabes et Forum des îles du Pacifique. UN وبعثت أيضا بردود المنظمات الحكومية الدولية التالية: مجلس أوروبا، وجامعة الدول العربية، ومنتدى جزر المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus