depuis mon dernier rapport, les opérations de paix des Nations Unies ont enregistré des succès non négligeables. | UN | 18 - ومنذ تقديم تقريري الأخير حققت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نجاحات ملموسة. |
depuis mon dernier rapport (A/HRC/13/62), la situation des droits de l'homme en Afghanistan s'est compliquée. | UN | ومنذ تقديم تقريري الأخير (A/HRC/13/62)، أصبحت حالة حقوق الإنسان في أفغانستان تنطوي على قدر أكبر من التحديات. |
depuis mon dernier rapport au Conseil, en date du 26 avril 2005, les parties ont à nouveau fait des progrès considérables dans l'application de la résolution 1559 (2004). | UN | 4 - ومنذ تقديم تقريري الأخير المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005 إلى مجلس الأمن، أحرزت الأطراف المعنية مزيدا من التقدم الهام صوب تنفيذ القرار1559 (2004). |
depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/2010/401), du 29 juillet 2010, un État supplémentaire a reconnu le Kosovo, ce qui porte le nombre total des reconnaissances à 70. | UN | 10 - ومنذ تقديم تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2010/401)، المؤرخ 29 تموز/يوليه 2010، اعترفت دولة أخرى بكوسوفو، ليصل مجموع المعترفين بكوسوفو إلى 70 دولة. |