il serait utile de savoir quel mécanisme pourrait être mis en place à cette fin. | UN | ومن المفيد معرفة ما هي الآلية التي يمكن إنشاؤها لتحقيق هذه الغاية. |
il serait utile de savoir s'il existe des statistiques sur les unions libres et si la loi garantit les droits des femmes dans de telles situations. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات. |
il serait utile de savoir si le décret ministériel définissant les conditions applicables à ces équipements a été promulgué. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان المرسوم الوزاري الذي يحدد ظروف هذه المرافق قد نشر. |
il serait utile de savoir si le parti au pouvoir a proposé des candidates en grand nombre. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان الحزب صاحب السلطة قد رشح مرشحات من النساء بأعداد كبيرة. |
il serait intéressant de savoir si les termes espagnols posent un problème analogue. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان المصطلح الإسباني يطرح مشكلة مماثلة. |
il serait utile de savoir si les parties aux négociations collectives dans le cadre de règlements de différends en matière d'écart de salaires agissent de bonne foi. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الأطراف في المفاوضة الجماعية تقوم بتسوية المنازعات المتعلقة بالفوارق في الأجور بحسن نية. |
il serait utile de savoir si le nouveau Code du travail contient des dispositions interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans l'emploi. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام. |
il serait utile de savoir si le gouvernement est au courant de ces pratiques et ce qu'il fait pour y mettre un terme. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة على علم بمثل هذه الأنماط والممارسات وما الذي يجري الاضطلاع به لمعالجتها. |
il serait utile de savoir si l'État partie envisage de réformer le système judiciaire pour le mettre en conformité avec l'article 14 du Pacte. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إصلاح النظام القضائي حتى يتوافق مع المادة 14 من العهد. |
il serait utile de savoir si les assassinats de journalistes donnent lieu à des poursuites aussi vigoureuses et aussi efficaces en termes de résultats que les autres assassinats. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت قد تمت متابعة حالات قتل الصحفيين بشدة وفعالية متابعة حالات القتل الأخرى من حيث النتائح المحققة. |
il serait utile de savoir si les femmes prennent part à cette activité et si leur participation ne risque pas d'être marquée par l'intervention de stéréotypes. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت المرأة تشارك في هذا النشاط وهل يمكن أن تتأثر مشاركتها بالمفاهيم النمطية. |
il serait utile de savoir si le gouvernement est en mesure de fournir des données sur la mortalité maternelle incluant la cause du décès. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم بيانات عن وفيات الأمومة تشمل أسباب الوفاة. |
il serait utile de savoir si des stratégies gouvernementales dénoncent spécifiquement ces problèmes. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أي استراتيجيات حكومية تتصدى على وجه التحديد لتلك القضايا. |
il serait utile de savoir si des mesures temporaires spéciales sont à l'étude pour augmenter le nombre des femmes dans les secteurs dominés par les hommes. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت التدابير الخاصة المؤقتة ستزيد عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الذكور. |
il serait utile de savoir si les programmes mis en œuvre pour prévenir la violence sexuelle comportent des mesures visant à lutter contre les préjugés qui accablent les victimes du poids de la honte et leur imposent la loi du silence. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت البرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي تشمل تدابير مكافحة الأحكام المسبقة التي تثقل كاهل الضحايا بعبء العار وتفرض عليها التزام الصمت. |
il serait utile de savoir si des mesures appropriées ont été prises pour s'attaquer aux comportements racistes envers les immigrants constatés chez certains éléments de la police. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك تدابير ملائمة قد تم اتخاذها للتصدي للمواقف العنصرية تجاه المهاجرين داخل بعض مراكز الشرطة. |
il serait utile de savoir si des études ont été menées concernant l'âge des hommes qui ont mis des adolescentes enceintes, si des hommes adultes ont été arrêtés pour des affaires de ce genre et comment il serait possible d'obtenir de telles données., | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان قد أجري أي بحث عن سن الرجال الذين يتسببون في حمل المراهقات، وما إذا كان قد قبض على أي رجل بالغ في هذه الحالات، وكيف يمكن الحصول على تلك البيانات. |
il serait utile de savoir si ces biens comprennent la pension du mari et les biens qu'il possède en dehors de la résidence du couple et quel pourcentage de ces biens une femme se voit généralement accorder. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الاصول الزوجية تشمل معاش الزوج التقاعدي وممتلكاته، بالإضافة إلى بيت الزوجية، وما هي نسبة الأصول المذكورة التي تعطى عادة للمرأة. |
il serait intéressant de savoir si des dispositions du Pacte ne sont pas applicables du fait que les lois d'application nécessaires n'ont pas été adoptées. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أحكام من العهد غير قابلة للتطبيق بسبب عدم اعتماد قوانين الإنفاذ اللازمة قبل ذلك. |
il serait intéressant de savoir ce qui se passe pour les personnes ayant de tels visas mais qui ne trouvent pas d'emploi correspondant. | UN | ومن المفيد معرفة ما يحدث لأولئك الذين يدخلون الجزيرة بهذه التأشيرة ولا يجدون العمل المنشود. |
il serait bon de savoir en quoi consistent exactement lesdites formalités, mais en tout état de cause on est en droit de s'interroger sur la validité de l'affirmation selon laquelle il n'existe dans l'État partie aucune forme de travail forcé. | UN | ومن المفيد معرفة ما هي هذه الاجراءات ولكن للمرء أن يتساءل، على أية حال، عن مدى صحة المعلومة القائلة بأنه لا يوجد في الدولة الطرف أي شكل من أشكال العمل القسري. |