"وميزان" - Traduction Arabe en Français

    • la balance des
        
    • et la balance
        
    • et de la balance
        
    • et à la balance
        
    • et de balance des
        
    • équilibre des
        
    • des balances
        
    • et balance des
        
    Elles touchent en particulier la croissance, l'emploi, l'inflation, les taux d'intérêt, la dette nationale et la balance des paiements. UN وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي بوجه خاص على النمو والعمالة والتضخم وأسعار الفائدة والدين القومي وميزان المدفوعات.
    La libéralisation du commerce a des répercussions sur les prix et la production des biens et services, les recettes budgétaires, l'emploi et la balance des paiements. UN ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات.
    Les chiffres du commerce et de la balance des paiements ne sont donc pas calculés séparément pour l'île de Man, mais sont inclus dans les totaux du RoyaumeUni. UN ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة.
    Ce programme d'urgence traite des problèmes relatifs à l'appui au budget et à la balance des paiements, au renforcement des capacités pour une bonne gouvernance, à la réforme des corps de défense et de sécurité, ainsi qu'à la réhabilitation des sinistrés. UN ويعالج برنامج الطوارئ المشكلات المرتبطة بدعم الميزانية وميزان المدفوعات وتعزيز القدرة على إرساء قواعد الحكم السليم وإصلاح جهازي الدفاع والأمن إضافة إلى إعادة تأهيل المنكوبين.
    Il a de surcroît assuré une formation, tant à son siège que sur le terrain, en matière d'analyse financière, de finances publiques et de balance des paiements. UN وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    Ayant la responsabilité de maintenir la stabilité de la monnaie, ils ont aussi besoin d'informations sur la balance commerciale et la balance des paiements. UN ومن منطلق دورهم المتمثل في الحفاظ عل استقرار العملة، يحتاجون أيضا إلى معلومات عن التجارة وميزان المدفوعات.
    Dans ce même cadre la Conférence a recommandé de venir en aide au Gouvernement du Burundi pour appuyer le budget et la balance des paiements à travers des mécanismes de déboursement rapide. UN وأوصى المؤتمر في الإطار نفسه بمساعدة حكومة بوروندي بغية دعم الميزانية وميزان المدفوعات من خلال آليات صرف سريعة.
    Écarts entre les soldes des journaux de trésorerie et la balance des comptes UN الفوارق بين أرصدة دفاتر النقدية وميزان المراجعة
    Les déficits du budget et de la balance des paiements ont été réduits et le taux d’inflation est resté faible. UN وجرى تخفيض عجزي الميزانية وميزان المدفوعات، كما أن معدل التضخم كان منخفضا.
    Pour certains, la crise se traduit pas une baisse de la balance commerciale et de la balance des paiements et par une rapide augmentation du chômage. UN فلقد شهد بعضها تراجعا في الموازين التجارية وميزان المدفوعات وزيادة سريعة في البطالة.
    En raison de la vigueur de la demande intérieure, on s’attend généralement à une nouvelle détérioration de la balance commerciale et de la balance courante en 1999, en particulier en Hongrie, en Pologne et en Roumanie. UN ونظرا لقوة الطلب المحلي، فمن المتوقع أن يستمر بصفة عامة تدهور الميزان التجاري وميزان الحساب الجاري في عام ١٩٩٩، وخاصة في بولندا ورومانيا وهنغاريا.
    Ce programme d'urgence traite de l'appui au budget et à la balance des paiements, du renforcement des capacités pour une bonne gouvernance, de la réforme des corps de défense et de sécurité, ainsi que de la réinsertion des sinistrés. UN ويتناول برنامج الطوارئ هذا الدعم المقدم إلى الميزانية وميزان المدفوعات، وتعزيز القدرات من أجل الإدارة السليمة، وإصلاح قوات الدفاع والأمن، فضلا عن إعادة إدماج المنكوبين.
    L'APD est en baisse et un grand nombre de pays éprouvent des difficultés de service de la dette et de balance des paiements. UN وانخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ولا تزال الكثير من البلدان تعاني صعوبات في خدمة الدين وميزان المدفوعات.
    Ces amendements ont sensiblement transformé la structure du Gouvernement de la Géorgie et l'équilibre des pouvoirs. UN وأسفرت هذه التعديلات عن تغيير كبير في هيكل الحكومة الجورجية وميزان القوى بين مختلف فروع الحكومة.
    La situation économique et l'état des balances des paiements d'un nombre considérable de pays en développement s'étaient améliorés et, dans plusieurs régions du monde, les pays en développement avaient maintenant une économie plus robuste. UN فقد تحسنت حالة الاقتصاد وميزان المدفوعات في عدد كبير من البلدان النامية، وازدادت قوة المزيد من الاقتصادات النامية في عدة مناطق.
    III. COMMERCE INTERNATIONAL et balance des PAIEMENTS : UN ثالثا - التجارة الدولية وميزان المدفوعات: اﻷداء والاحتمالات والسياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus