On a pu ainsi réduire au minimum les risques d'incidences préjudiciables pour l'échéancier et le budget du projet. | UN | وبهذه الطريقة، قُلّص إلى أدنى حد كل ما من شأنه أن يؤثر سلبيا على الجدول الزمني وميزانية المشروع. |
On souhaite que le Conseil d'administration ait un droit de regard important sur les programmes et le budget du Bureau des services d'appui aux projets et du nouveau Département. | UN | ومن المرغوب فيه أن يكون لمجلس الادارة دور قوي في استعراض برامج وميزانية مكتب تشغيل المشاريع والادارة الجديدة. |
Plan à moyen terme Programme de travail et budget 2010-2011 | UN | الخطة المتوسطة الأجل 2010-2013؛ برنامج عمل وميزانية الفترة |
Cette dernière a un mandat plus vaste et donc des pouvoirs plus étendus, davantage de personnel et un budget plus important. | UN | وتتمتع اللجنة اﻷخيرة بصلاحيات أوسع، وبالتالي فإن لديها أيضاً سلطة أكبر وعدداً أكبر من الموظفين وميزانية أكبر. |
Dépenses engagées au titre des activités de gestion et du budget d'appui biennal | UN | نفقات الإدارة وميزانية الدعم لفترة السنتين |
de maintien de la paix des Nations Unies : exécution des budgets de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 et budgets pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 | UN | استعراض عام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 وميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30حزيران/يونيه 2011 |
:: Un lien entre la stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté et le budget du Ministère est actuellement établi. | UN | :: تجري الآن إقامة رابطة بين الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر وميزانية كل وزارة. |
Au Kosovo, les coûts des formations de jugement, y compris ceux relatifs aux juges internationaux, ont été répartis entre le budget de la MINUK (financé à partir des contributions des États Membres) et le budget national du Kosovo. | UN | أما تمويل هيئات المحاكمة في كوسوفو، بما في ذلك القضاة الدوليون، فقد تم تقسيمه بين ميزانية بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، التي تمول من الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة، وميزانية كوسوفو المحلية. |
Le plan de travail et le budget de cette division ont donc occupé une grande place dans les débats du Comité. | UN | ولذلك فقد خُصص جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها لخطة عمل وميزانية الشعبة. |
Nous appuyons également les paragraphes 168 et 169, qui portent sur la rationalisation et le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | ونؤيـد كذلك الفقرتين 168 و 169، اللتين تتناولان التبسيط وميزانية عمليات حفظ السلام. |
Émissions cumulées et budget carbone | UN | الانبعاثات التراكمية وميزانية الكربون |
:: Plan et budget des élections approuvés suffisamment à l'avance pour permettre aux donateurs d'apporter une assistance | UN | :: اعتماد المخطط الانتخابي وميزانية الانتخابات بما يتيح وقتاً لتلقي المساعدات المقدمة من الجهات المانحة |
En outre, 8 millions de dollars environ ont été offerts aux PEID dans le cadre de son Programme de participation permettant l'exécution nationale des activités conformément aux objectifs du Programme et budget de l'UNESCO. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية 8 ملايين دولار تقريباً عن طريق برنامج المشاركة التابع لليونسكو الذي يتيح التنفيذ الوطني للأنشطة بما يتسق مع أهداف البرنامج وميزانية المنظمة. |
Les programmes conjoints actuels sont comparables à des projets ordinaires coordonnés par un plan de travail et un budget commun. | UN | وتظهر البرامج المشتركة الحالية خصائص المشاريع التقليدية، حيث يجرى تنسيقها عن طريق خطة عمل وميزانية موحدين. |
Le cadre général dans lequel il s'insère — qui comprend un plan détaillé et un budget pour la réalisation du projet — est également en place. | UN | واستكمل وضع اﻹطار النظري العام لمشروع اﻹدارة المتكاملة، بما في ذلك خطة وميزانية مفصلتان لاستكمال المشروع. |
Jusqu'à présent, il n'existe pas de dispositif d'affectation spéciale ni d'abondement pour l'ensemble du programme de travail et du budget du Mécanisme. | UN | وحتى الآن، ليس هناك ترتيب صندوق استئماني ولا عملية لتجديد الموارد فيما يتعلق ببرنامج عمل وميزانية الآلية العالمية ككل. |
Emploi prévu des ressources aux fins des programmes et du budget d'appui | UN | الاستخدام المتوقع للموارد في البرامج وميزانية الدعم |
de maintien de la paix des Nations Unies : exécution des budgets de l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 et budgets pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 | UN | استعراض عام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 وميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30حزيران/يونيه 2010 |
Seul le budget de la défense a enregistré une forte augmentation par rapport à 2000. | UN | وميزانية الدفاع وحدها سجلت تغييراً بنسبة مئوية من رقمين من رقم 2000. |
Projets de stratégie, de plan de travail et de budget pour les périodes 2010-2011 et 2011-2012; | UN | مشروع استراتيجية وخطة عمل وميزانية للفترة 2010 - 2011، والفترة 2011 - 2012؛ |
Il a été souligné que la crise financière de l'ONU ne se limitait pas au budget-programme ordinaire et au budget des opérations de maintien de la paix. | UN | وأشير إلى أن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة لا تقتصر على برنامج الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم. |
Le budget et les effectifs du Groupe sont suffisants pour couvrir dès le départ toutes les dépenses directes de la Division. | UN | وميزانية هذه الوحدة ومستوى الوظائف فيها كافيان لتغطية جميع التكاليف المباشرة لشعبة وضع البرامج الخاصة منذ البداية. |
Le programme est exécuté au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes et des budgets de projet. | UN | وجرى الاضطلاع بهذا البرنامج في إطار ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي وميزانية المشاريع. |
Ce n'est qu'alors que ces idées se traduiront en plans de travail assortis d'un calendrier et d'un budget. | UN | وحينئذ فقط يمكن ترجمة الأفكار إلى خطة عمل وجدول زمني وميزانية. |
Le scénario minimum prévoyait un budget-programme de 80 millions de dollars et un budget au titre de la gestion et des dépenses d'appui administratif de 32,4 millions de dollars. | UN | وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين. |
Collecte de fonds privés et partenariats : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص |