Le mandat de l'experte a été prorogé deux fois, en 2000 et en 2002. | UN | ومُددت فترة ولايتها مرتين في عامي 2000 و 2002. |
Le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été prorogé deux fois. | UN | ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مرتين. |
Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1610 (2005) du 30 juin 2005, par laquelle il a prorogé ce mandat jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بموجب قرارات لاحقة من المجلس، كان آخرها القرار 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005، الذي مُددت الولاية بموجبه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'accès du Cap-Vert au FEI a été prolongé de trois ans. | UN | ومُددت بثلاث سنوات فترة جواز استفادة الرأس الأخضر من الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا. |
Le 12 janvier 1990, prorogé pour une nouvelle période de deux mois. | UN | ومُددت في ٢١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ لشهرين آخرين. |
puis un autre formateur l'a remplacé en juin 2013, pour un contrat de deux ans également (jusqu'en 2015). | UN | وفي حزيران/ يونيه 2013، وصل خلف مستشار التعليم. ومُددت الوظيفة حتى عام 2015. |
L'état d'exception a été établi et prorogé dans plusieurs districts, provinces et départements du Pérou, en raison de troubles civils. | UN | فُرضت حالة الطوارئ ومُددت في أقاليم ومقاطعات وإدارات مختلفة في بيرو، نظرا للاضطرابات المدنية. |
Le Conseil des droits de l'homme a repris le mandat dans sa décision 2006/102, l'a prolongé d'une nouvelle période de trois ans par sa résolution 6/4, puis par sa résolution 15/18. | UN | وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102. ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 6/4 ومُددت لاحقاً لثلاث سنوات بموجب القرار 15/18. |
Son mandat actuel a été prorogé jusqu’au mois de juin 2002. | UN | ومُددت ولايتها الحالية حتى عام ٢٠٠٢. |
Son mandat actuel a été prorogé jusqu’au mois de juin 2002. | UN | ومُددت ولايتها الحالية حتى عام ٢٠٠٢. |
Le mandat de la Mission a été prorogé six fois, les grandes tâches du processus de paix restant à accomplir n'ayant pas été achevées, contrairement aux attentes et à l'engagement du Gouvernement. | UN | ومُددت فترة ولاية البعثة حتى الآن ست مرات على أساس توقّع لم يتحقق وتعهد من الحكومة بإنجاز المهام الرئيسية المتبقية لتحقيق عملية السلام. |
Son mandat a été prorogé par les résolutions 940 (1994) du 31 juillet 1994 et 964 (1994) du 29 novembre 1994. | UN | ومُددت الولاية بموجب القرارين ٠٤٩ )٤٩٩١( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ و ٤٦٩ )٤٩٩١( المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Le transfert de toutes les responsabilités de la Force multinationale à la MINUHA devait être réalisé le 31 mars 1995 au plus tard et le mandat de la MINUHA a été prorogé pour une période de six mois jusqu'au 31 juillet 1995. | UN | واكتمل بحلول ٣١ آذار/مارس انتقال المسؤولية الكامل من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومُددت ولاية البعثة ستة أشهر حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1610 (2005) du 30 juin 2005, par laquelle il a prorogé ce mandat jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بموجب قرارات لاحقة من المجلس، كان آخرها القرار 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005، الذي مُددت الولاية بموجبه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1610 (2005) du 30 juin 2005, par laquelle il a prorogé ce mandat jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بقرارات لاحقة من المجلس، كان آخرها القرار 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005، الذي مُددت الولاية بموجبه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1610 (2005) du 30 juin 2005, par laquelle il a prorogé ce mandat pour une période finale de six mois jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بموجب قرارات لاحقة من المجلس، كان آخرها القرار 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005، الذي مُددت الولاية بموجبه لمدة 6 أشهر أخيرة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le groupe de travail, dont le mandat a été prolongé jusqu'à fin 2011, a présenté un rapport au Groupe de travail ministériel sur la sécurité intérieure élargi. | UN | ومُددت ولاية الفريق العامل إلى نهاية عام 2011. وكان الفريق العامل تابعاً للفريق الوزاري الموسع المعني بالأمن القومي. |
Le 12 janvier 1990, prorogé pour une nouvelle période de deux mois. | UN | ومُددت في ٢١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ لشهرين آخرين. |
Le mandat a été prolongé de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil en date du 30 septembre 2010, puis d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 24/7 du 26 septembre 2013. | UN | ومُددت هذه الولاية لفترة ثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013. |
Le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a été établi par la Commission dans sa résolution 1992/58 et prorogé la dernière fois dans sa résolution 2005/10 du 14 avril 2005. | UN | 1 - أنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1992/58 ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، ومُددت هذه الولاية في الآونة الأخيرة في القرار 2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005. |
Le Conseil des droits de l'homme a assumé le mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prolongé d'une période de trois ans par sa résolution 15/18 en date du 30 septembre 2010. | UN | وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102. ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010. |