"ونتحدث" - Traduction Arabe en Français

    • et parler
        
    • et discuter
        
    • pour parler
        
    • et parlons
        
    • on parle
        
    • et on
        
    • parlait
        
    • on parlera
        
    • pour discuter
        
    • pour en parler
        
    Boire des piñas coladas avec un mec et parler de maths. Open Subtitles أشرب عصير بكريمة الموز مع شاب ونتحدث عن الرياضيات.
    On pourrait être mature et parler du fait qu'on est à fond sur le même mec. Open Subtitles يُمكننا أن نُصبح ناضجتان ونتحدث عن حقيقة أننا نُحب الشخص ذاته
    C'est sympa de rester le cul sur la chaise, à bouffer des gâteaux sec et discuter, mais là, c'est fini. Open Subtitles ونحن نجلس هنا ونأكل الكعك ونتحدث عن الأمر ولكن سئمنا من فعل هذا
    Aussi écoutez à un certain moment je pense qu'il faudra programmer une réunion s'asseoir et discuter face à face à propos de , vous savez, Rodrigo et l'orchestre . Open Subtitles لذا أسمعي ، عند نقطة ما أعتقد أنا وأنتِ يجب أن نعين موعداً للمقابلة لنجلس ونتحدث وجهاً لوجه
    Ça pourrait être une bonne occasion de se retrouver pour parler. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأنها ستكون فرصة جيدة لنعود معاً ونتحدث
    Faisons face à cette situation avec courage et parlons avec franchise. UN دعونا نتصدر لهذا الموقف بشجاعة ونتحدث عن القضية بصراحة.
    Il avait dit qu'il passerait me voir, pour qu'on parle. Open Subtitles لقد قال بأنه سيأتي للقائي ونتحدث في الأمر
    Si tu es si curieuse, viens diner avec moi ce soir et on en parle. Open Subtitles ألا تودين المعرفة؟ إن كنت فضولية بشأن هذا لنتقابل على العشاء ونتحدث
    Toi et moi, on parlait de tous les voyages à l'étranger qu'on ferait... Open Subtitles وأنا وأنت كنا نجلس ونتحدث عن رحلات عبر البحار
    Quand tu reviendras, on s'assiéra et on parlera de ce que tu pourrais faire. Open Subtitles يمكننا الجلوس عندما تعود .ونتحدث عن ماذا يكون
    On adorerait s'asseoir et parler de comment vous allez changer les choses ici. Open Subtitles نحب أن نجلس ونتحدث عن كيف ستقوم بتغيير الأشياء هنا
    On devrait s'associer et parler d'agenda et tout ça. Open Subtitles علينا أن نجتمع ونتحدث عن التواريخ وجداول المواعيد وكلّ شيء، أتفهمينني؟
    Pourquoi nous n'irions pas dans mon bureau et parler de ça ? Open Subtitles لما لانذهب إلى مكتبي ونتحدث بخصوص هذا الموضوع ؟
    Quand ce projet sera fini, on pourra aller prendre un café et parler de la planification annuelle. Open Subtitles ربما بعد إنتهاء هذ المشروع يمكننا شُرب بعض القهوة ونتحدث عن بقية ما سيحدث في العام
    et discuter de tout ce qu'ils souhaitent. Open Subtitles نكون صريحين معهم كما لو أننا أصدقاء ونتحدث معهم في أي شيء يريدونه
    Nous allons dîner et discuter pour que chacun sache Open Subtitles سوف نجلس على العشاء ، ونتحدث ..قليلا ، كي يعلم كل منا
    Le fait est qu'on a passé la nuit à marcher et discuter. Open Subtitles الأمر أننا بقينا مستيقظان نتجوّل ونتحدث طوال الليل
    Retournons à l'intérieur pour parler de tout ça, d'accord ? Open Subtitles دعنا نعود إلى المكتب ونتحدث بكل شيء، حسنٌ؟
    On pourrait aller chez moi pour parler de ce loyer. Open Subtitles يمكننا ان نذهب إلى مكاني ونتحدث عن الإيجار
    Super, allons jusqu'à ton bureau et parlons de tout ça. Open Subtitles رائع,لنذهب إلى مكتبك ونتحدث عن كيف حدث ذلك
    Alors rebroussons nos manches, et parlons de la paix. Open Subtitles لذلك دعونا نشمر عن سواعدنا فقط ونتحدث عن السلام
    Parce que je viens ici pour vous voir, et on parle, et on parle, et on parle. Open Subtitles لأنني جئت إلى هنا لرؤيتك، ونتحدث ونتحدث، ونتحدث.
    On une relation grivoise toutes les deux et on dit des choses grivoises, c'est tout. Open Subtitles علاقتي معها متشعبة ونتحدث في أمور متشعبة هذا كل ما حصل
    On parlait des garçons qui nous plaisent. Open Subtitles نحن نجدّل شعرنا ونتحدث عن الرجال الذين يعجبوننا
    Il me faut quelques semaines pour cicatriser. on parlera posément au nouvel an. Open Subtitles ربّما أعود للمواعدة خلال بضعة أسابيع، دعنا نجلس ونتحدث حتّذاك عن رأس السنة.
    Pourquoi on dînerait pas ensemble un de ces soirs pour discuter de nos vies de célibataires ? Open Subtitles لمَ لا نخرج لتناول العشاء في وقتٍ ما ونتحدث حول عدم مواعدتنا لأي أحد؟
    On pourrait quand même se voir pour en parler. Open Subtitles ولكنى مازلت أعتقد أننا علينا أن نلتقى ونتحدث فى الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus