"ونظر الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a examiné
        
    • le Groupe a examiné
        
    • il a examiné
        
    • le Comité a pris
        
    • le Comité s
        
    • le Groupe a étudié
        
    • le Comité a envisagé
        
    • le Groupe s'est penché
        
    • considération par le Comité
        
    • été examinées par le Groupe
        
    • le Groupe de travail a examiné
        
    le Comité a examiné chaque cas quant au fond. UN ونظر الفريق في كل حالة بحسب ظروفها الموضوعية.
    le Comité a examiné chaque cas quant au fond. UN ونظر الفريق في كل حالة بحسب ظروفها الموضوعية.
    le Comité a examiné soigneusement ces rapports avant de formuler ses conclusions et recommandations, qui sont présentées à la section VI ci—après. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه.
    le Groupe a examiné le document de travail présenté par le Rapporteur, puis ce document a fait l'objet d'un débat public au sein du Comité consultatif. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    il a examiné la question de savoir si un tel formulaire rendait ces informations plus claires et faciliterait leur analyse. UN ونظر الفريق فيما إذا كان توفير المعلومات على أساس النموذج سيكفل الوضوح اللازم وييسّر عملية التحليل.
    Lorsque les requérants avaient réduit le montant indiqué pour leurs pertes, c'est le montant réduit que le Comité a pris en considération. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حالة قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها.
    le Comité a examiné chacun des points soulevés par l'Iraq et certains d'entre eux sont expressément repris dans ses constatations énoncées ciaprès. UN ونظر الفريق في كل مسألة من المسائل التي أثارها العراق وخص بعضها بالذكر في استنتاجاته المبينة أدناه.
    le Comité a examiné les documents présentés par Primorje, mais a conclu qu'ils ne contenaient aucun élément de preuve ou d'information ayant de l'intérêt pour la réclamation de Bojoplast. UN ونظر الفريق في المواد التي قدمتها بريموري وخلص إلى أنها لا تشمل أدلة أو معلومات ذات صلة بمطالبة بويوبلاست.
    le Comité a examiné les réponses qu'ont fait parvenir ces requérants. UN ونظر الفريق في الردود التي قدمها هؤلاء المطالبون.
    le Comité a examiné ces rapports de façon approfondie avant de formuler ses conclusions et recommandations, qui sont présentées à la section VI ciaprès. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه.
    le Comité a examiné soigneusement ces rapports avant de formuler ses conclusions et recommandations, qui sont présentées à la section VI ciaprès. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه.
    le Comité a examiné les réponses qu'ont fait parvenir ces requérants. UN ونظر الفريق في الردود التي قدمها هؤلاء المطالبون.
    le Groupe a examiné le document de travail présenté par le Rapporteur, puis ce document a fait l'objet d'un débat public au sein du Comité consultatif. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    le Groupe a examiné le document de travail présenté par le Rapporteur, puis ce document a fait l'objet d'un débat public au sein du Comité consultatif. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    le Groupe a examiné soigneusement la formule d'un tribunal mixte ou étranger constitué par le Cambodge. UN ونظر الفريق بإمعان في الخيار المتمثل في قيام كمبوديا بإنشاء مثل هذه المحكمة المختلطة أو اﻷجنبية.
    il a examiné les pièces justificatives présentées par les requérants en réponse aux demandes d'informations et de documents. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم المعلومات والمستندات.
    il a examiné le point de savoir si et dans quelle mesure l'évaluation de la perte devait tenir compte du coût de ces réparations provisoires. UN ونظر الفريق فيما إذا كان ينبغي، وإلى أي حد ينبغي، أن تراعى في تقييم حجم الخسارة تكلفة الإصلاحات المؤقتة هذه.
    Lorsque les requérants avaient réduit le montant indiqué pour leurs pertes, c'est le montant réduit que le Comité a pris en considération. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حالة قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها.
    le Comité s'est certes posé la question de savoir si ces éléments auraient dû être considérés comme des pertes liées à des contrats plutôt que comme des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN ونظر الفريق فيما لو كان يجب إعادة تصنيف هذه المطالبات في إطار بند الخسائر التعاقدية عوضاً عن بند المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    le Groupe a étudié les questions relatives au financement et au siège de l'organisation ainsi qu'aux rapports éventuels de celle-ci avec l'AIEA et a recommandé d'incorporer plusieurs projets de disposition dans le texte évolutif, à l'article relatif à l'organisation. UN ونظر الفريق في تمويل المنظمة ومقرها، وعلاقتها الممكنة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأوصى بلغة ﻹدراجها في المادة الواردة بشأن المنظمة في النص المتداول.
    273. le Comité a envisagé les diverses méthodes dont il disposait pour choisir la technique d'évaluation convenant le mieux à chaque élément d'équipement. UN 273- ونظر الفريق في طائفة من الأساليب المتوفرة لديه في تحديد أكثر مناهج التقييم ملاءمة المطبقة على كل عنصر من عناصر الأجهزة.
    le Groupe s'est penché sur des définitions qu'utilise déjà le Fonds monétaire international, entre autres, ainsi que sur des propositions formulées par des experts. UN ونظر الفريق في التعاريف التي يستخدمها بالفعل صندوق النقد الدولي، من بين هيئات أخرى، ونظر أيضا في المقترحات التي طرحها بعض الخبراء.
    Ses réponses ont été dûment prises en considération par le Comité. UN ونظر الفريق على النحو الواجب في هذه الردود.
    Diverses propositions se rapportant au préambule et au dispositif de ce texte ont été examinées par le Groupe de travail. UN ونظر الفريق العامل في مقترحات مختلفة تتعلق بديباجة هذه الوثيقة وبمنطوقها.
    le Groupe de travail a examiné ensemble les paragraphes 4 et 5, car ces dispositions, qui étaient nouvelles dans le projet de convention, étaient interdépendantes. UN ونظر الفريق العامل في الفقرتين 4 و5 من المادة 9 معا نظرا لترابطهما، ولاحظ أن الحكمين جديدان على مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus