le Conseil de sécurité a examiné la demande d'admission de l'Erythrée à l'Organisation des Nations Unies lors de sa 3215e séance, le 25 mai 1993. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في طلب اريتريا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة في جلسته ٣٢١٥ المعقودة في ٢٥ ايار/مايو ١٩٩٣. |
le Conseil de sécurité a examiné la demande d'admission de la Principauté de Monaco à l'Organisation des Nations Unies à sa 3216e séance, le 25 mai 1993. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في طلب إمارة موناكو لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة في جلسته ٣٢١٦ المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
25. le Conseil de sécurité a examiné cette situation le 30 juillet 1993. | UN | ٢٥ - ونظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
le Conseil de sécurité a examiné la demande d'admission de la République de Kiribati à l'Organisation des Nations Unies à sa 3995e séance, le 4 mai 1999. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في جلسته ٣٩٩٥ المعقودة في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ في طلب جمهورية كيريباتي الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة. |
le Conseil de sécurité a étudié à sa 3468e séance, le 29 novembre 1994, la demande d'admission à l'ONU présentée par la République des Palaos. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في جلسته ٣٤٦٨ المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في طلب جمهورية بالاو الانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة. |
le Conseil de sécurité a examiné la demande d'admission de la République de Nauru à l'Organisation des Nations Unies à sa 3996e séance, le 4 mai 1999. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في طلب جمهورية ناورو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة في جلسته ٣٩٩٦ المعقودة في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
le Conseil de sécurité a examiné la question lors d'une séance convoquée le 15 avril 1996. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في الموضوع في جلسة رسمية عقدت في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
le Conseil de sécurité a examiné la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies figurant dans le document S/25147 à sa 3195e séance, le 6 avril 1993. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في طلب القبول في عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في الوثيقة S/25147 في جلسته ٣١٩٥ المعقودة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
le Conseil de sécurité a examiné la situation et, le 18 avril, a adopté la résolution 1052 (1996) dans laquelle il a demandé la cessation immédiate des hostilités par toutes les parties. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في الحالة واعتمد في ٨١ نيسان/أبريل القرار ٢٥٠١ )٦٩٩١( الذي دعا فيه جميع اﻷطراف إلى وقف فوري لﻷعمال القتالية. |
4. le Conseil de sécurité a examiné le Cadre agréé et, le 4 novembre, la Présidente du Conseil de sécurité a publié une déclaration (S/PRST/1994/64) dans laquelle, notamment : | UN | ٤ - ونظر مجلس اﻷمن في اﻹطار المتفق عليه في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، وأصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا (S/PRST/1994/64) جاء فيه، في جملة أمور: |
858. le Conseil de sécurité a examiné mon rapport, la déclaration du commandant de la Force multinationale du 15 janvier 1995, ainsi que les recommandations jointes des États fournissant des contingents à la Force multinationale concernant la création d'un environnement sûr et stable en Haïti. | UN | ٨٥٨ - ونظر مجلس اﻷمن في تقريري كما نظر في البيان الذي أدلى به قائد القوة المتعددة الجنسيات في ١٥ كانون الثاني/يناير وفي التوصيات المرافقة التي قدمتها الدول المشتركة في القوة المتعددة الجنسيات بشأن تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي. |
le Conseil de sécurité a examiné à plusieurs reprises (au cours de ses consultations) une lettre datée du 22 juillet 1996 (S/1996/588) adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans laquelle celui-ci donnait les raisons du voyage du chef de l'État libyen. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في مناسبات عديدة )في مشاورات غير رسمية( في رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ )S/1996/588(. موجهــة إلى رئيس مجلس اﻷمـن مـن الممثـل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة، يسوق فيها اﻷسباب التي دعت إلى سفر رئيس الدولة الليبية . |