"ونيلسون" - Traduction Arabe en Français

    • Nelson
        
    Nous sommes très encouragés par les progrès accomplis dans les négociations qui se déroulent entre le gouvernement de F. W. De Klerk, Nelson Mandela de l'African National Congress (ANC) et les membres d'autres partis politiques en Afrique du Sud. UN ومما يشجعنا بشدة التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بين حكومة ف. و. دي كليرك، ونيلسون مانديلا، من المؤتمر الوطني اﻷفريقي، وأعضاء اﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جنوب افريقيا.
    Les récentes actions du Président De Klerk et de Nelson Mandela montrent clairement l'intérêt qu'ils portent au progrès pacifique vers une société véritablement juste et démocratique dans ce pays. UN وتعتبر اﻹجراءات التي اتخذها مؤخرا كل من الرئيس دي كليرك ونيلسون مانديلا دليلا واضحا على اهتمامهما بإحراز تقدم سلمي صوب إقامة مجتمع ديمقراطي وعادل حقا يتولى إدارة شؤون ذلك البلد.
    Je voudrais également remercier le Président Ahtisaari, de la Finlande, le Gouvernement grec, Nelson Mandela, le pape Jean-Paul II et toutes les autres personnes qui ont généreusement apporté leur soutien à cette cause. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الرئيس أهتيساري رئيس فنلندا، وللحكومة اليونانية، ونيلسون مانديلا، والبابا يوحنا بولس الثاني والعديد من اﻷفراد اﻵخرين الذين قدموا بسخاء دعمهم لهذه القضية.
    Conseiller pour les affaires étrangères aux états-majors de la campagne électorale des Gouverneurs George Romney et Nelson Rockefeller, 1967-1968. UN مستشــار للشؤون الخارجية في هيئة المساعدين في الحملة الانتخابية الوطنية للحاكم جورج رومني ونيلسون روكفلر، ١٩٦٧ - ١٩٦٨.
    À 92 ans, Nelson Mandela est au crépuscule de sa vie, une vie qui est la définition même de la paix en Afrique du Sud, sur le continent africain et dans le monde entier. UN ونيلسون مانديلا، الذي بلغ عمره 92 عاما في المرحلة الأخيرة من حياته، التي مثلت أبلغ تعريف للسلام في جنوب أفريقيا والقارة الأفريقية والعالم بأسره.
    Les membres de la Chambre sont, par ordre de préséance : M. le juge Wolfrum, Président; M. le juge Akl, Vice-Président, MM. les juges Yankov, Nelson et Ndiaye, membres; MM. les juges Treves et Yanai, membres suppléants. UN وفيما يلي أعضاء الغرفة حسب الأسبقية: القاضي فولفرُم رئيس؛ القاضي عقل نائبا للرئيس؛ القضاة يانكوف ونيلسون وندياي، أعضاء؛ القاضيان تريفيس وياناي، عضوان مناوبان.
    Tout au cours de l'histoire, de grands penseurs et dirigeants ont invoqué la nécessité de l'unité, de la fraternité, de la solidarité et de la réconciliation, parmi eux, le Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt et Nelson Mandela. UN ونادى مفكرون وقادة عظماء، عبر التاريخ، بالحاجة إلى السعي إلى الوحدة والأخوة والتضامن والمصالحة ومنهم مهاتما غاندي ومارتن لوثر كنج وإليانور روسيفيلت ونيلسون مانديلا.
    Les préparatifs allaient bon train; un certain nombre de chefs d'État avaient annoncé leur présence et l'on attendait également des personnalités de la société civile, notamment Bill Gates, Nelson Mandela et Graça Machel. UN وأضافت أن التجهيزات تجري على قدم وساق، وأن عددا من رؤساء الدول والحكومات قد التزم بالحضور، فضلا عن أطراف من القطاع الخاص، بما في ذلك بيل غيتـس، ونيلسون مانديلا وغراسا ماشيل.
    Les préparatifs allaient bon train; un certain nombre de chefs d'État avaient annoncé leur présence et l'on attendait également des personnalités de la société civile, notamment Bill Gates, Nelson Mandela et Graça Machel. UN وأضافت أن التجهيزات تجري على قدم وساق، وأن عددا من رؤساء الدول والحكومات قد التزم بالحضور، فضلا عن أطراف من القطاع الخاص، بما في ذلك بيل غيتـس، ونيلسون مانديلا وغراسا ماشيل.
    Leur mandat, tout comme celui des juges Park et Nelson, expirera le 30 septembre 2014. UN وسيزاول هؤلاء القضاة والقاضيان بارك ونيلسون مهامهم في المحكمة، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    Ont été nommés membres de la Chambre, par ordre de préséance : les juges Wolfrum (Président), Akl (Vice-Président), Yankov, Nelson et Ndiaye (membres), et les juges Treves et Yanai (membres suppléants). UN وفيما يلي أعضاء الغرفة حسب الأسبقية: الرئيس، فولفرُم؛ نائب الرئيس، عقل؛ القضاة يانكوف ونيلسون وندياي أعضاء؛ القاضيان تريفيس وياناي، عضوان مناوبان.
    Parmi les membres fondateurs de l'organisation on retrouve son actuel président Ahmed Ben Bella, le premier président de l'Algérie, et Nelson Mandela, le premier président postapartheid d'Afrique du Sud. UN ويشمل أعضاء المنظمة المؤسسون رئيسها الحالي أحمد بن بلا، أول رئيس للجزائر، ونيلسون مانديلا، أول رئيس لجنوب أفريقيا بعد الفصل العنصري.
    Que dites-vous de "Hogarth, Chao, Benowitz et Nelson" ? Open Subtitles كيف "هوغارث، تشاو، Benowitz ونيلسون" سليمة؟
    C'est juste que Nelson et moi avons toujours voyagé. Open Subtitles الأمر أنني أنا ونيلسون نسافر بشكل دائم
    Jimmy Carter, Elena Bonner, Wole Soyinka, Corazon Aquino, Simone Veil, Nelson Mandela, Rigoberta Menchú et le Prince héritier de Jordanie ont participé à diverses activités pour appeler l'attention sur la Conférence : conférences de presse, enregistrement d'annonces pour la télévision et entretiens pour la télévision, la radio et la presse. UN وشملت اﻷنشطة التي اضطلع بها، جيمي كارتر، وايلينا بونر، وولي سوينكا، وكوارسون أكينو، وسيمون فيل، ونيلسون مانديلا، وريغوبيرتا مينشو، وولي العهد اﻷردني من أجل الترويج للمؤتمر، عقد مؤتمرات صحفية، وتسجيل اعلانات لهيئات التلفزيون العامة أو اجراء مقابلات تلفزيونية واذاعية وصحفية.
    Jimmy Carter, Elena Bonner, Wole Soyinka, Corazon Aquino, Simone Veil, Nelson Mandela, Rigoberta Menchú Tum et le Prince héritier de Jordanie ont participé à diverses activités pour appeler l'attention sur la Conférence : conférences de presse, enregistrement d'annonces pour la télévision et entretiens pour la télévision, la radio et la presse. UN وشملت اﻷنشطة التي اضطلع بها جيمي كارتر، وإيلينا بونر، وولي سوينكا، وكوراسون اكينو، وسيمون فايل، ونيلسون مانديلا، وريغويرثا منشو توم، وولي العهد اﻷردني من أجل الترويج للؤتمر، عقد مؤتمرات صحفية، وتسجيل إعلانات لهيئات التلفزيون العامة أو إجراء مقابلات تلفزيونية وإذاعية وصحفية.
    Je voudrais dire ce matin que lorsque le Gouvernement birman essaie de rejeter la responsabilité de la criminalité sur les victimes, et dit que Aung San Suu Kyi et son parti sont responsables de la répression dont ils sont victimes, je ne peux que répondre qu'on avait dit la même chose à propos de Gandhi, Martin Luther King, Nelson Mandela et Václav Havel. UN واسمحوا لي أن أقول هذا الصباح إنه عندما تحاول الحكومة البورمية إلقاء اللوم عن الجريمة على الضحايا، وتقول إن أونغ سان شوكاي وحزبها مسؤولون عن قمعهم هم، لا يمكنني أن أجيب إلا بأن نفس الشيء تقريبا سبق قوله عن غاندي ومارتن لوثر كينغ، ونيلسون مانديلا وفاكلاف هافيل.
    Les membres du Comité de la bibliothèque, des archives et des publications désignés le 28 septembre 2010 sont les suivants : juge Cot (Président); juges Caminos, Marotta Rangel, Nelson, Akl, Wolfrum, Ndiaye et Pawlak, membres. UN 62 - أعضاء لجنة المكتبة والمحفوظات والمنشورات التي تم اختيارهم في 28 أيلول/ سبتمبر 2010 هم: الرئيس: القاضي كوت؛ الأعضاء: القضاة كامينوس وماروتا رانجيل ونيلسون وعقل وولفروم وندياي وبانلاك.
    C'est ainsi que les Modibo Keïta, Nelson Mandela, Ahmed Sékou Touré, Agostinho Neto, Amilcar Cabral, Patrice Emery Lumumba, Kwame Nkrumah et d'autres - tous jeunes - se sont engagés pour la libération de leur peuple du joug colonial. UN وبالتالي، ثمة رجال مثل موديبو كيتا، ونيلسون مانديلا، وأحمد سيكوتوري، وأغوستينو نيتو، وأميلكار كابرال، وباتريس لومومبا، وكوامي نكروما وغيرهم - كلهم شبان، التزموا بتحرير شعوبهم من نير الاستعمار.
    Les membres du Comité de la bibliothèque, des archives et des publications désignés le 4 octobre 2011 sont les suivants : M. Türk, Président; MM. Marotta Rangel, Nelson, Wolfrum, Ndiaye, Pawlak, Paik, Kulyk, membres. UN 78 - فيما يلي أسماء أعضاء اللجنة المعنية بالمكتبة والمحفوظات والمنشورات الذين اختيروا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011: القاضي تورك، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانغيل ونيلسون وفولفروم وندياي وبافلاك وبايك وكوليك، أعضاءً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus