"وهذا البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • ce programme
        
    • le programme
        
    • il s'
        
    • cette émission
        
    ce programme cible particulièrement les jeunes filles et tente de les rendre moins vulnérables. UN وهذا البرنامج يستهدف بوجه خاص البنات في محاولة لخفض ضعف البنات.
    ce programme contribuera à améliorer la prestation des soins de santé dans l'espace. UN وهذا البرنامج سيساعد في تحسين توفير الرعاية الصحية في الفضاء.
    ce programme, qui est destiné à quatre pays d'Asie, est axé essentiellement sur les télécommunications. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    le programme permet de pondérer les objectifs à des degrés divers et d'allouer les ressources en eau en conséquence. UN وهذا البرنامج يسمح بعزو ترجيحات مختلفة للغايات وما يقابل ذلك من مخصصات الموارد المائية.
    le programme est conçu aussi pour rendre les institutions des pays en développement plus capables de traiter les questions démographiques. UN وهذا البرنامج مُوجه أيضا إلى تحسين القدرات المؤسسية للبلدان النامية في معالجتها لمسائل السكان.
    ce programme doit envisager la question des garanties d'un processus de vote pacifique et de la sûreté des votes émis. UN وهذا البرنامج يجب أن يتناول مسألة الضمانات اللازمة للاقتراع السلمي وكذلك لسلامة الانتخابات.
    ce programme continu de restauration et d'entretien de la surface de la piste, qui est recouverte de gravier, est primordial pour les opérations de la Force. UN وهذا البرنامج المستمر، الدائر، لاصلاح وصيانة طبقة الحصباء على طريق الداوريات هو برنامج حيوي لعمليات القوة.
    ce programme, formulé dans un esprit de consensus et de coopération internationale, nous offre une base solide pour relever les défis à venir. UN وهذا البرنامج الذي صيغ بروح من توافق اﻵراء والتعاون الدولي يوفر أساسا متينا لمواجهة تحديات المستقبل.
    ce programme comprend 57,2 millions de dollars au titre de l'aide humanitaire, qui couvriront les dépenses relatives à la fourniture de soins médicaux et aux programmes alimentaires pour quelque 2 millions d'Haïtiens. UN وهذا البرنامج يتضمن ٥٧,٢ مليون دولار لمساعدة إنسانية ستوفر بها الرعاية الصحية وبرامج التغذية لقرابة مليوني هايتي.
    ce programme est conçu de manière à comparer entre elles les réclamations afin d'identifier les doubles. UN وهذا البرنامج صُمم لمقارنة المطالبات بعضها بالبعض اﻵخر بغية الكشف عن المطالبات المزدوجة.
    ce programme est bien implanté dans toutes les écoles primaires et secondaires. UN وهذا البرنامج مترسخ جداً في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Fondé sur les valeurs spirituelles communes à tous les êtres humains, ce programme a pour objectif de renforcer le rôle de la famille dans l'éducation de l'enfant. UN وهذا البرنامج القائم على القيم الروحية للإنسانية العامة يهدف إلى تعزيز مكانة الأسرة في تنشئة الطفل.
    ce programme se développe lentement et le taux de remboursement des prêts a été stable. UN وهذا البرنامج ينمو ببطء كما أن معدلات تسديد القروض ظلت ثابتة.
    ce programme est l'une des mesures les plus importantes prises par le Gouvernement pour lutter contre la pauvreté. UN وهذا البرنامج من أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة الفقر.
    ce programme vise à offrir une aide morale et matérielle aux membres les plus vulnérables de la société. UN وهذا البرنامج يهدف إلى تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى أشد أعضاء المجتمع استضعافاً.
    ce programme vise essentiellement les femmes des familles pauvres en leur fournissant une assistance en espèces tous les mois. UN وهذا البرنامج يركز على نساء الأسر الفقيرة التي تقدَّم لهن مساعدة نقدية كل شهر.
    ce programme regroupe toutes les questions ayant trait au vérificateur externe. UN وهذا البرنامج هو جهة التنسيق لجميع المسائل المتعلقة بمراجع الحسابات الخارجي.
    ce programme regroupe toutes les questions ayant trait au vérificateur externe. UN وهذا البرنامج هو جهة التنسيق لجميع المسائل المتعلقة بمراجع الحسابات الخارجي.
    le programme est obligatoire et tous les employés et employeurs doivent cotiser. UN وهذا البرنامج إلزامي، حيث يجب على جميع الموظفين وأرباب الأعمال دفع اشتراكات.
    le programme renforce les capacités de l'Organisation à concrétiser les objectifs de la gestion axée sur les résultats. UN وهذا البرنامج يعزّز قدرة المنظمة على ترجمة أهداف الإدارة القائمة على النتائج إلى أفعال.
    le programme mis en place à cet égard s'adresse aussi bien aux garçons qu'aux filles. UN وهذا البرنامج يخدم الفتية والفتيات على قدم المساواة.
    il s'agit d'un programme national bénéficiant de l'aide de donateurs multiples et couvrant plus de 500 000 femmes très pauvres des campagnes. UN وهذا البرنامج الوطني يحصل على المساعدة من مانحين متعددين ويشمل أكثر من 000 500 من نساء الريف الفقيرات جداً في بنغلاديش.
    Je pense que la culture populaire en générale et cette émission en particulier sont importantes. Open Subtitles أظن أن ثقافة العامة عموماً وهذا البرنامج خصوصاً على درجة من الأهمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus