"وهذا لا يعني" - Traduction Arabe en Français

    • cela ne signifie pas
        
    • cela ne veut pas dire
        
    • Ça ne veut pas dire
        
    • ce qui ne veut pas dire
        
    • ceci ne signifie pas
        
    • cela ne signifiait pas
        
    • Ca ne veut pas dire
        
    • ce qui ne signifie pas
        
    • ceci ne veut pas dire
        
    • cela n'implique pas
        
    • Ça veut pas dire
        
    • ça ne signifie pas
        
    • il ne signifie
        
    • ce n'est pas
        
    • il ne s'agit pas
        
    . cela ne signifie pas que l’État peut les choisir librement. UN وهذا لا يعني أن للدولة الحرية في اختيار الوسيلة.
    cela ne signifie pas pour autant que tout contenu politique ou religieux soit interdit. UN وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به.
    cela ne veut pas dire que la Conférence a été sans controverse. UN وهذا لا يعني أن المؤتمر كــــان خاليا من القضايا المثيرة للجدل.
    cela ne veut pas dire que les réductions déjà intervenues n'ont pas donné lieu à des difficultés dans notre pays. UN وهذا لا يعني أن التخفيضات التي حدثت بالفعل لم تؤد الى مصاعب في بلدنا.
    Ça ne veut pas dire que je lui dois ma biographie. Open Subtitles وهذا لا يعني أنني مدينة لها فأخبرها قصة حياتي
    En réalité, le concret, c'est l'esprit, ce qui ne veut pas dire que le corps, son enveloppe, doive être abandonné sans autre forme de procès. UN فالروح هي بالفعل حقيقة ثابتة، وهذا لا يعني أن الجسم، رداءها الخارجي، ينبغي إعفاؤها من كل جرم.
    cela ne signifie pas qu'il a menti au sujet de ça. Open Subtitles وهذا لا يعني بالضرورة أنه كذب حول هذا الموضوع
    cela ne signifie pas pour autant que l'intérêt supérieur de l'enfant sera à chercher dans la séparation de la famille, à savoir que les parents seront détenus et que les enfants seront confiés à une structure protectrice de remplacement. UN وهذا لا يعني أن المصالح الفضلى للطفل تتحقق من تفريق الأسرة عبر احتجاز الأهل وإحالة أطفالهم إلى نظام للرعاية البديلة.
    cela ne signifie pas que nous en épousons chacun des termes. UN وهذا لا يعني أننا نوافق على كل ما جاء فيه.
    cela ne signifie pas que la Conférence du désarmement ne peut et ne doit pas négocier sur les autres points de son ordre du jour. UN وهذا لا يعني أنه لا يمكن لمؤتمر نزع السلاح بل ولا ينبغي له أن يتفاوض بشأن بنود أخرى مدرجة في جدول أعماله.
    Mais cela ne signifie pas, et ne permet pas de penser, que des améliorations ne sont pas nécessaires dans le système des Nations Unies. UN وهذا لا يعني ولا يفهم منه ضمناً أنه لا يلزم إجراء تحسينات في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    cela ne veut pas dire que l'Afrique n'a pas fait de progrès. UN وهذا لا يعني القول بأن أفريقيا لم تحقق أي تقدم.
    cela ne veut pas dire que l'Afrique n'a pas fait de progrès. UN وهذا لا يعني القول بأن أفريقيا لم تحقق أي تقدم.
    cela ne veut pas dire que les pays doivent agir en vase clos. UN وهذا لا يعني القول إن البلدان ينبغي أن تعمل في عزلة.
    cela ne veut pas dire que l'on puisse réaliser tous les buts et objectifs de développement d'un pays en faisant appel à des solutions reposant sur le marché. UN وهذا لا يعني أن جميع الغايات الوطنية والأهداف الإنمائية الوطنية يمكن تحقيقها عبر الحلول التي يقدمها السوق.
    Juste parce que c'est une vie différente, Ça ne veut pas dire qu'elle est pire. Open Subtitles فقط لأنه حياة مختلفة وهذا لا يعني هو واحد أسوأ من ذلك.
    Ça ne veut pas dire que tu ne peux pas t'amuser. Open Subtitles وهذا لا يعني أنك لا يمكن أن يكون متعة.
    ce qui ne veut pas dire que le succès économique n'a pas joué un rôle crucial dans la promotion du bien-être général du peuple et dans la démocratisation. UN وهذا لا يعني أن النجاح الاقتصادي لم يلعب دورا حيويــا فـي النهـوض بالرفاه العام للشعب واﻷخذ بالديمقراطية.
    ceci ne signifie pas que des États tiers ne peuvent pas être affectés par les conséquences des contre-mesures. UN وهذا لا يعني أن الدول الثالثة لا يمكن أن تتأثر نتيجة للتدابير المضادة.
    cela ne signifiait pas que les jeunes filles obtenaient de mauvais résultats. UN وهذا لا يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.
    Ca ne veut pas dire que cela va se reproduire. Open Subtitles وهذا لا يعني أنه سوف يحدث مرة أخرى.
    En outre, les enquêtes nationales sur ces affaires se poursuivent; certaines ont pu être suspendues provisoirement, ce qui ne signifie pas qu'elles soient closes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التحقيقات الوطنية في هذه القضايا جارية؛ وقد يكون بعضها قد علق مؤقتا، وهذا لا يعني إغلاقها.
    ceci ne veut pas dire que ma délégation estime que nous avons atteint un niveau satisfaisant au niveau des réformes. UN وهذا لا يعني أن وفدي يساوره أي إدراك خاطئ في أننا قد توصلنا لمستوى مُرض من الإصلاح.
    cela n'implique pas qu'il faille présumer que les conditions dans lesquelles une organisation peut invoquer une certaine circonstance excluant l'illicéité doivent être les mêmes que celles qui s'appliquent aux États. UN وهذا لا يعني أنه ينبغي الافتراض بأن الشروط التي يمكن على أساسها لمنظمة ما أن تحتج بظرف معين نافٍ لعدم المشروعية هي الشروط نفسها التي تنطبق على الدول.
    Ça veut pas dire que je vais jeter l'éponge. Open Subtitles وهذا لا يعني أنني لست مستعدة للإعلان فشلي
    Je sais que tu t'inquiètes, mais... même si tu sais où tu vas, ça ne signifie pas que tu ne peux pas changer de trajectoire. Open Subtitles أنا أعلم أنك قلق، ولكن... حتى إذا كنت تعرف أين أنت ذاهب، وهذا لا يعني أنه لا يمكنك تغيير بالطبع.
    il ne signifie pas que les dispositions constitutionnelles régissant la procédure de destitution et ses conséquences ne pourraient pas être modifiées par voie de référendum ou dans le cadre de la procédure législative ordinaire. UN وهذا لا يعني أنه لا يجوز تغيير القواعد الدستورية التي تنظم إجراء العزل وأنه لا يجوز تغيير آثاره عن طريق استفتاء أو إجراء تشريعي عادي.
    ce n'est pas dire que la protection fonctionnelle n'est pas une matière importante, elle l'est sans aucun doute. UN وهذا لا يعني أن الحماية الوظيفية ليست من المواضيع الهامة، فهي مهمة بكل تأكيد.
    il ne s'agit pas d'un détournement du développement durable par le secteur privé, mais ce dernier est un partenaire essentiel qui vient se joindre à l'effort de développement. UN وهذا لا يعني أن القطاع الخاص قد اختطف التنمية المستدامة، ولكنه يعني وجود شريك ضروري للتنمية ينضم إلى هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus