"وهذه العناصر" - Traduction Arabe en Français

    • ces éléments
        
    La mise en place synchronisée et efficace de tous ces éléments devrait lui permettre de se montrer particulièrement performant. UN وهذه العناصر إذا اجتمعت بشكل متزامن وفعال يغلب أن تحسن أداء الوكالة الى حد بعيد.
    ces éléments ne reconnaissent aucune nationalité ou obédience et ils sont présents aujourd'hui en Angola, comme ils pourraient l'être ailleurs demain. UN وهذه العناصر لا تعرف جنسية ولا انتماء من أي نوع، ويمكن أن نجدها اليوم في أنغولا وغدا في مكان آخر.
    ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée. UN وهذه العناصر لا تصدر عنها بصمات إشعاعية مميزة، يمكن الكشف عنها وقياسها سلبيا.
    ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée. UN وهذه العناصر لا تصدر عنها بصمات إشعاعية مميزة، يمكن الكشف عنها وقياسها سلبيا.
    ces éléments sont les composantes principales du patrimoine commun plus large de l'humanité que nous reconnaissons comme une force d'inspiration dans nos activités. UN وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال.
    ces éléments ont été adoptés par consensus à la Conférence, et mon gouvernement s'est engagé à faire des progrès dans ce sens. UN وهذه العناصر قد صــــادق عليها المؤتمر بتوافق اﻵراء، وحكومتي ملتزمة بإحــراز تقدم وفقا لهذه الخطوط.
    ces éléments importants qui déterminent la capacité de paiement d'un pays ne doivent pas être sacrifiés au cours de notre recherche d'une plus grande transparence des méthodes. UN وهذه العناصر الهامة التي تحدد قدرة أي بلد على الدفع يجب ألا يضحى بها في سبيل سعينا إلى تحقيق شفافية أكبر في المنهجية.
    ces éléments, ainsi que la protection de l'environnement et le développement durable, sont étroitement liés entre eux. UN وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    ces éléments, ainsi que la protection de l'environnement et le développement durable, sont étroitement liés entre eux. UN وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    ces éléments constituent un sérieux obstacle à ce que l'espoir devienne réalité en Afrique australe. UN وهذه العناصر لا تزال تشكل عقبة خطيرة أمام تحويل اﻷمل إلى واقع في الجنوب الافريقي.
    Dans leur ensemble, ces éléments accroissent la capacité de réponse de l'Institut aux demandes des femmes. UN وهذه العناصر في مجموعها تعزز قدرة المعهد على الاستجابة لمطالب النساء.
    Tous ces éléments sont justement fréquents dans les SSI, qui sont notoirement exposés aux dysfonctionnements du marché. UN وهذه العناصر كلها شائعة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، المعرضة بشدة لإخفاقات الأسواق.
    ces éléments ont également un rapport avec le développement durable et requièrent donc une approche holistique et plus globale pour une intervention à tous les niveaux. UN وهذه العناصر هامة أيضا بالنسبة للتنمية المستدامة وبالتالي فإنها تستلزم توخي نهج عمل آمن وأكثر شمولا في جميع المستويات.
    ces éléments seront encore plus décisifs pour progresser dans les programmes de 2001 et de 2002. UN وهذه العناصر ستكون ذات أهمية أكـــبر في إحراز التقدم في برنامجي سنة ٢٠٠١ و ٢٠٠٢.
    ces éléments de l'État de droit sont essentiels dans toutes les mesures qui visent la corruption. UN وهذه العناصر من سيادة القانون جوهرية في جميع التدابير التي تتصدى للفساد.
    ces éléments sont également importants pour les décisions d'aide publique au développement qui tiennent également compte des conséquences économiques, sociales et environnementales des investissements prévus. UN وهذه العناصر لا تقل أهمية بالنسبة للقرارات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تأخذ أيضا بعين الاعتبار الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستثمارات المقررة.
    ces éléments armés sont basés à Bouaké et autant au nord de la Côte d'Ivoire que l'influence des Forces nouvelles le permet. UN وهذه العناصر المسلحة قاعدتها في بواكي، وتوجد في شمال كوت ديفوار إلى المدى الذي يسمح به نفوذ القوات الجديدة.
    ces éléments risquent, dans l'immédiat comme à terme, de faire échec à l'action menée pour stabiliser tant la Côte d'Ivoire que le Libéria. UN وهذه العناصر تشكل تهديدا مباشرا وطويل الأجل للجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في كوت ديفوار وليبريا.
    ces éléments ont contribué à garantir la protection et la promotion des droits de l'homme. UN وهذه العناصر تساعد في ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Tous ces éléments ont été appuyés dans la pratique des traités et de la législation nationale. UN وهذه العناصر جميعا تؤيدها ممارسة المعاهدات والتشريعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus