"وهنالك" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a
        
    • il existe
        
    • Et il y
        
    • autres
        
    Non, je fais ça parce qu'un business a été cambriolé et Il y a des choses volées dans le véhicule. Open Subtitles لا، انا افعل هذا لانه تم السطو على محل تجاري وهنالك بضائع مسروقه في هذه الشاحنه
    Il y a aussi 100 sénateurs et 435 membres du congrès. Open Subtitles وهنالك أيضًا 100 سيناتور و 435 عضو في الكونغرس
    C'est plein de soldats armés, et Il y a des civils. Open Subtitles وهو يعج بالجنود المسلحين وهنالك مدنيين في كل مكان
    il existe un important élément d'apport de fournitures aux groupes vulnérables et à haut risque dans des zones cruellement déshéritées. UN وهنالك عنصر مهم اﻵن هو تقديم اﻹمدادات للفئات الضعيفة واﻷكثر تعرضا للمخاطر في تلك المناطق النائية شديدة الحرمان.
    il existe des différences significatives entre les milieux urbain et rural. UN وهنالك اختلافات كبيرة في هذا المجال بحسب نوع المستوطنات.
    Il y a des cas où des fresques et des inscriptions ont été délibérément détruites dans des églises bulgares. UN وهنالك حالات أتلفت فيها رسوم جدرانية وبعض النقوش الكتابية في الكنائس البلغارية عمدا.
    Il y a lieu de mener des études plus approfondies sur cette importante question. UN وهنالك حاجة لمزيد من البحوث بشأن هذا الموضوع المهم.
    Il y a également, dans les îles, des Justices of the Peace qui sont nommés par le Gouverneur, essentiellement sur la recommandation du Senior Magistrate et du Chief Justice. UN وهنالك أيضاً موظفون قضائيون في الجزر يعينهم الحاكم، بالدرجة الأولى، بناء على توصية كبير قضاة الصلح ورئيس القضاة.
    Il y a également un Gouverneur adjoint nommé selon les mêmes modalités. UN وهنالك أيضاً نائب للحاكم يعين بالطريقة نفسها.
    Il y a également à Gibraltar un Magistrate rémunéré (Stipendiary Magistrate) et des Justices of the Peace qui sont nommés par le Gouverneur. UN وهنالك أيضاً قاضي حكم بمرتب وموظفون قضائيون يعينهم الحاكم.
    Il y a un unique salaire minimum généralement applicable en Hongrie, auquel il ne peut être dérogé que pour garantir des conditions plus favorables pour l'employé. UN وهنالك حد أدنى موحد للأجور معمول به بشكل عام في هنغاريا، ولا يُسمح بالخروج عنه إلا لتحقيق ظروف ملاءمة أكثر بالنسبة للعامل.
    Les critères sont stricts: Il y a 550 000 cas, mais il y aurait certainement matière à élargir le nombre de bénéficiaires. UN وتُعتمد في هذا الصدد معايير صارمة: وهنالك 000 550 حالة، ولكن ما من شك أنه يتعين توخي زيادة عدد المستفيدين.
    Il y a des pays, dont quelquesuns dans la région du Pacifique, qui n'ont même pas fait les premiers pas. UN وهنالك بلدان، بعضها في منطقة المحيط الهادئ، لم تدخل هذا المضمار قط.
    Il y a des milliers d'enfants comme lui au Darfour. UN وهنالك آلاف الأطفال المماثلين له في دارفور.
    il existe des bureaux d'orientation familiale dans tous les comtés de Norvège. UN وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج.
    il existe, pour recueillir des données statistiques sur la corruption fondées sur l'expérience, deux principaux moyens: UN وهنالك أسلوبان رئيسيان لجمع المعلومات الإحصائية القائمة على التجارب فيما يتعلق بالفساد:
    il existe une règle de sauvegarde qui veut que toute modification de la loi sur le droit de grève exige une majorité des deux tiers des parlementaires présents. UN وهنالك قاعدة ضامنة وهي شرط الحصول على ثلثي أصوات أعضاء البرلمان لتمرير القانون المتعلق بالحق في الإضراب.
    il existe un plan destiné à dispenser une formation normale (à plein temps) à 7 100 personnes et une formation de courte durée à 23 555 personnes. UN وهنالك خطة تقديم دورات تدريبية عادية لفائدة 100 7 شخص، والتدريب لفترات قصيرة لفائدة 555 23 شخصاً.
    il existe de nombreux indicateurs pertinents, parmi lesquels la proportion de naissances suivies par du personnel soignant qualifié. UN وهنالك العديد من المؤشرات ذات الصلة، بما في ذلك نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة.
    il existe de nombreux exemples remarquables de transposition à une plus grande échelle des aspects opérationnels des programmes mondiaux et d'autres initiatives. UN وهنالك أمثلة كثيرة جديرة بالثناء لتحسين الجوانب التشغيلية من البرامج الدولية وغيرها من المبادرات.
    D'autres continuent de se cacher et d'attendre de pouvoir franchir la frontière. UN وهنالك آخرون لا يزالون مختفين وبانتظار الفرصة المواتية ﻷن يعبروا الحدود هم أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus