"وهنّأت" - Traduction Arabe en Français

    • a félicité
        
    • ont félicité
        
    • elle félicite
        
    • a salué
        
    • a félicitée
        
    Cuba a félicité les Îles Salomon d'avoir accepté un grand nombre de recommandations parmi celles qui leur avaient été faites à la session du Groupe de travail, y compris les siennes. UN وهنّأت كوبا جزر سليمان على قبولها العديد من التوصيات المقدّمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك التي قدّمتها كوباً.
    Elle a félicité l'Argentine de l'amélioration des conditions de détention, et a fait une recommandation. UN وهنّأت الهند الأرجنتين على تحسين ظروف السجن. وقدَّمت الهند توصية.
    Il a félicité la République dominicaine d'avoir lancé une stratégie nationale en faveur de l'intégration sociale. UN وهنّأت البرازيل الجمهورية الدومينيكية على إطلاقها استراتيجية وطنية للإدماج الاجتماعي.
    Il a félicité la République dominicaine pour son processus de réforme constitutionnelle qui consolidait la démocratie. UN وهنّأت نيكاراغوا الجمهورية الدومينيكية على عملية الإصلاح الدستوري التي تعزِّز الديمقراطية الدومينيكية.
    7. Les participants ont félicité la CNUCED d'avoir organisé avec succès les réunions d'experts à session unique ou pluriannuelles. UN 7- وهنّأت الوفود الأونكتاد أيضاً على ما نظّمه من اجتماعات خبراء أحادية السنة ومتعددة السنوات كُلِّلت جميعاً بالنجاح.
    67. La Bolivie a félicité la République dominicaine pour son taux élevé de scolarisation, comme il ressortait du rapport national. UN 67- وهنّأت بوليفيا الجمهورية الدومينيكية على ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس، كما أشار إلى ذلك التقرير الوطني.
    Elle a félicité l'État, qui arrivait en deuxième position pour le taux de scolarisation en Amérique latine. UN وهنّأت جامايكا الدولة على تسجيل ثاني أعلى نسبة للالتحاق بالمدارس في أمريكا اللاتينية.
    Cuba a félicité la Gambie pour les actions qu'elle avait mises sur pied concernant les droits de l'enfant et des personnes handicapées. UN وهنّأت كوبا غامبيا على إجراءاتها المتعلقة بحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a félicité le pays pour l'adoption par le Grand Conseil général (le Parlement) d'une loi relative aux mauvais traitements. UN وهنّأت البلد على اعتماد مجلسه الأعلى العام قانون الأحكام المتعلقة بالأطفال وإساءة المعاملة داخل الأسرة.
    Elle a félicité Saint-Marin pour son adhésion à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهنّأت سان مارينو على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Cuba a félicité AntiguaetBarbuda, qui avait accepté un grand nombre de recommandations, dont celles faites par Cuba. UN وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Elle a félicité le Mexique pour son ouverture envers les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et sa coopération élargie avec eux. UN وهنّأت المكسيك على انفتاحها وتعاونها الكبير مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.
    Il a félicité le Gouvernement des mesures qu'il avait déjà prises pour donner suite à ces recommandations, notamment les mesures institutionnelles et législatives. UN وهنّأت المكسيك الحكومة على ما اتخذته من خطوات بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات، بما فيها التدابير المؤسسية والتشريعية.
    37. Sri Lanka a félicité l'État pour avoir mis au point une législation sur les travailleurs migrants. UN وهنّأت سري لانكا دولة الإمارات على وضعها تشريعاً متعلقاً بالعمال المهاجرين.
    75. Le Japon a félicité l'État pour avoir organisé les premières élections du Conseil national fédéral en 2006 et pour ses efforts en vue d'accroître son rôle. UN وهنّأت اليابان دولة الإمارات على إجرائها أولى انتخابات المجلس الوطني الاتحادي في عام 2006 وعلى محاولتها توسيع دوره.
    44. La France a félicité Tuvalu considérant que, dans l'ensemble, la situation des droits de l'homme était satisfaisante dans le pays. UN وهنّأت فرنسا توفالو إذ رأت أن وضع حقوق الإنسان في البلد يبعث على الارتياح بشكل عام.
    Le Burkina Faso a félicité le Gouvernement d'avoir engagé un dialogue social ouvert et d'avoir adressé une invitation permanente aux procédures spéciales. UN 45- وهنّأت بوركينا فاسو الحكومة على تنظيم حوار اجتماعي جامع وعلى توجيه دعوة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Djibouti a félicité le Cambodge pour tous ses accomplissements dans le domaine de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN 69- وهنّأت جيبوتي كمبوديا على جميع إنجازاتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Les Îles Salomon ont félicité le Vanuatu pour sa détermination à faire respecter les valeurs internationales associées aux droits de l'homme et le droit international. UN 71- وهنّأت جزر سليمان فانواتو على التزامها بتأييد القيم الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    elle félicite également M. LI Yong, et est convaincue que, sous sa conduite éclairée, l'ONUDI atteindra ses objectifs en faveur du développement industriel durable des États Membres. UN وهنّأت أيضا السيد لي يون، وأعربت عن ثقتها بأنَّ اليونيدو ستتمكّن، بقيادته القديرة، من تحقيق أهدافها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة لدى لدول الأعضاء.
    Il a salué les efforts déployés par le Vanuatu pour assurer la participation des femmes à la vie politique et permettre aux femmes d'exercer des responsabilités. UN وهنّأت فانواتو على جهودها المبذولة في سبيل ضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإمكانية توليها للأدوار القيادية.
    Elle l'a félicitée pour la création de l'Assemblée constitutionnelle, chargée des modifications de la Constitution. UN وهنّأت أوكرانيا على إنشاء الهيئة الدستورية المسؤولة عن تعديل الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus