"وهو يتضمن" - Traduction Arabe en Français

    • il contient
        
    • il comprend
        
    • qui contient
        
    • il présente
        
    • on y trouvera
        
    • il donne
        
    • il comporte
        
    • elle contient
        
    • il prévoit
        
    • qui comporte
        
    • elle comporte
        
    • et contient
        
    • on y trouve
        
    • qui présente
        
    • il reprend
        
    il contient également mes recommandations sur le rôle que peuvent jouer les Nations Unies en Haïti après l'expiration du mandat en cours. UN وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية.
    il contient des recommandations audacieuses adressées à la fois au Secrétariat et aux États Membres. UN وهو يتضمن توصيات جسورة موجهة إلى كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Cela fait des années que ce projet de résolution est présenté. il contient d'importants éléments que nous appuyons. UN لقد ظل مشروع القرار هذا يقدم على مدى عدد من الأعوام، وهو يتضمن عناصر هامة نؤيدها.
    il comprend également un répertoire des organisations internationales s'occupant des forêts, qui doit être mis à jour en 2004. UN وهو يتضمن أيضا دليلا للمنظمات الدولية المتصلة بالغابات، من المقرر استيفاؤه في عام 2004.
    iii) La CPOI gère le Système national d'information sur le transit international, qui contient des données sur les mouvements d'entrée et de sortie des étrangers; UN `3 ' تدير إدارة الهجرة النظام الوطني لحركة المرور الدولية، وهو يتضمن بيانات أساسية بشأن دخول الأجانب ومغادرتهم؛
    il présente également une proposition émanant de ces deux mêmes Parties et visant à amender le Protocole pour traiter des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve. UN وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Cette fois-ci, il contient également, bien que sous forme d'esquisse, un ordre du jour général pour l'avenir. UN وهو يتضمن هذه المرة أيضا، وإن كان بشكل موجـــز جدا، جدول أعمال عام بالنسبة للمستقبل.
    il contient des propositions ambitieuses concernant les droits et devoirs conjugaux, la cohabitation, la séparation et les droits de propriété. UN وهو يتضمن اقتراحات واسعة النطاق لتناول الحقوق والواجبات الزوجية، والمعاشرة، والانفصال وحقوق الملكية.
    il contient le projet de programme de travail des séances plénières de l'Assemblée à sa soixante-cinquième session. UN وهو يتضمن مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    il contient le projet de programme de travail des séances plénières de l'Assemblée à sa soixante-septième session. UN وهو يتضمن مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    il contient le projet de programme de travail des séances plénières de l'Assemblée à sa soixante-sixième session. UN وهو يتضمن مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    il contient des informations sur tous les services offerts aux visiteurs au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة.
    il contient une annexe statistique qui mesure les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs en matière de développement du Millénaire à partir de données de départ communes. UN وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك.
    il comprend des données commerciales détaillées pour 43 des 50 PMA. UN وهو يتضمن بيانات تجارية مفصلة عن 43 بلداً من مجموع 50 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Il se félicite également de l'adoption de la loi sur l'éducation, en 2009, qui contient une disposition sur la non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون التعليم، في عام 2009، وهو يتضمن حكماً بشأن عدم التمييز.
    il présente certains atouts. Il fait la preuve que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme sont des éléments d'un seul et même ensemble. UN وهو يتضمن عدة جوانب قوية، ويظهر بوضوح أن السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان تشكل جميعا جزءا من كيان واحد.
    on y trouvera exposés : UN وهو يتضمن تعليقات إدارة شؤون اﻹعلام على ما يلي:
    il donne notamment des indications sur le rendement des placements et sur l'état de la réserve opérationnelle et de la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs ainsi que des prévisions des recettes et des dépenses pour 1995 et 1996. UN وهو يتضمن معلومات تتعلق بعائدات اﻷموال المستثمرة ومركز الاحتياطي التشغيلي واحتياطي اﻹيواء الميداني فضلا عن التوقعات المتعلقة باﻹيرادات والنفقات في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    il comporte à la fois les recommandations acceptées ainsi que les engagements volontaires du Mali. UN وهو يتضمن التوصيات التي قبلتها مالي والالتزامات الطوعية التي قطعتها.
    Sur le plan des voyages internationaux, la législation clé est la loi sur l'immigration. elle contient une disposition intéressante à la section 42: UN وفيما يتعلق بالسفر دوليا، يمثل قانون الهجرة التشريع الأساسي وهو يتضمن في الفصل 42 منه حكما مهما نصّه كما يلي:
    il prévoit des dispositions générales pour l'accès à la fonction publique sans aucune discrimination fondée sur le sexe. UN وهو يتضمن أحكاما عامة تتعلق بالوصول إلى الوظائف الحكومية دون أي تمييز قائم على الجنس.
    Celleci consiste notamment à renforcer les capacités, à mettre en place un cadre directif national et à piloter les projets d'adaptation, ainsi qu'à mettre en œuvre une stratégie régionale relative aux changements climatiques qui comporte un plan d'action pour la mobilisation de ressources. UN وهو يتضمن عناصر تتعلق بتعزيز القدرات وإقامة إطار وطني للسياسات العامة، وتوجيه مشاريع التكيف، فضلاً عن استراتيجية إقليمية بشأن تغير المناخ تتضمن خطة عمل لتعبئة الموارد.
    elle comporte des éléments de procédure pénale, mais elle est régie par le droit civil, ce qui permet de déplacer la charge de la preuve en faveur des victimes. UN وهو يتضمن عناصر إجراءات جنائية إلا أنه يظل في إطار القانون المدني، مما يتيح إمكانية تحويل عبء الإثبات لصالح الضحايا.
    Le présent rapport est soumis conformément à cette demande et contient un résumé des débats des experts. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لهذا الطلب وهو يتضمن موجزا للمناقشات التي أجراها الخبراء.
    on y trouve plusieurs bases de données textuelles et relationnelles indexées, des fonctions de recherche et des liens vers les partenaires, y compris les Parties, les institutions des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les activités ont trait à la mise en œuvre de l'article 6. UN وهو يتضمن قواعد بيانات شتى ومفهرسة نصية وعلاقية، وسمات أبحاث ووصلات ربط بالشركاء، بمن فيهم الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، تشترك في تنفيذ المادة 6.
    75. Le Rapport mondial sur la traite des personnes 2014, qui présente des données à l'échelle de la planète et met en exergue des tendances et évolutions, a été présenté aux États Membres. UN 75- وقدُّم التقرير العالمي عن الاتِّجار بالأشخاص لعام 2014 إلى الدول الأعضاء، وهو يتضمن بيانات عن مختلف مناطق العالم ويسلط الضوء على الأنماط والتدفقات.
    il reprend les divers textes figurant dans l'annexe I du document A/C.6/65/L.10 qui sont versés aux débats. UN وهو يتضمن مختلف النصوص الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/C.6/65/L.10 بغرض مناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus