"وهي تقوم" - Traduction Arabe en Français

    • alors qu'ils effectuaient
        
    • train de patrouiller l
        
    • en train
        
    • il repose
        
    • été observés alors qu'
        
    • elle fait la
        
    Ces appareils ont été observés au cours des dernières semaines alors qu'ils effectuaient des vols d'entraînement intensifs dans l'espace aérien de la République de Croatie, qui visaient à les préparer à l'attaque contre les installations de Novi Travnik détenues par le Gouvernement bosniaque. UN وقد شوهدت تلك الطائرات وهي تقوم بتدريبات مكثفة في المجال الجوي لجمهورية كرواتيا في اﻷسابيع الماضية بهدف إعدادها للهجوم على المرفق الذي تحتله الحكومة البوسنية في نوفي ترافنيك.
    132. Le 18 avril 1998, 15 bateaux à moteur iraquiens, transportant 135 personnes, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ١٣٢ - وفي يوم ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهد ١٥ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها ١٣٥ شخصا وهي تقوم بدوريات في نهر أروند.
    4. Toujours le 16 novembre 1994, 47 vedettes iraquiennes à bord desquelles 112 personnes avaient pris place ont été vues en train de patrouiller l'Arvand Rud. UN ٤ - في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد ٤٧ زورقا آليا عراقيا على متنها ما مجموعه ١١٢ فردا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    6. Le même jour, 57 vedettes iraquiennes à bord desquelles 116 personnes avaient pris place ont été vues en train de patrouiller l'Arvand Rud. UN ٦ - في يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد ٥٧ زورقا آليا عراقيا على متنها ما مجموعه ١١٦ فردا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    La CGPM était également en train d'élaborer des critères scientifiques pour mieux définir les zones de pêche restreinte afin de protéger les habitats sensibles. UN وهي تقوم أيضا باستحداث معايير علمية بغية المضي في تصنيف المناطق التي يحظر فيها صيد السمك من أجل حماية الموائل الحساسة.
    il repose sur une stratégie politique globale qui ne laisse pas de côté les perspectives de détermination du statut futur. UN وهي تقوم على استراتيجية سياسية شاملة تشمل احتمالات القيام بعملية لتحديد مركز الإقليم.
    313. Le 6 novembre 1997, à 17 h 40, six canots à moteur iraquiens ayant chacun à son bord deux à trois occupants, ont été observés alors qu'ils patrouillaient sur le fleuve Arvand pour inspecter la zone. UN ٣١٣ - وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٧، شوهدت ستة زوارق بخارية عراقية يحمل كل منها من فردين إلى ثلاثة أفراد وهي تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند وتفتيش المنطقة.
    2. Le 21 janvier 1998, 95 bateaux à moteur iraquiens, transportant 180 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ٢ - وفي يوم ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ٩٥ قاربا عراقيا ذا محرك، تقل زهاء ١٨٠ فردا، وهي تقوم بأعمال الدورية في نهر أروند.
    5. Le 25 janvier 1998, 38 bateaux à moteur iraquiens, transportant 100 personnes, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ٥ - وفي يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ٣٨ قاربا عراقيا ذا محرك، تقل مائه فرد، وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند.
    7. Le 26 janvier 1998, 80 bateaux à moteur iraquiens, transportant 210 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ٧ - وفي يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ثمانون قاربا عراقيا ذا محرك، تقل زهاء مائتي وعشرة أفراد، وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند.
    9. Le 27 janvier 1998, 79 bateaux à moteur iraquiens, transportant 125 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ٩ - وفي يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد تسعة وسبعون قاربا عراقيا ذا محرك تقل نحو مائة وخمسة وعشرين فردا وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند.
    11. Le 29 janvier 1998, 50 bateaux à moteur iraquiens, transportant 90 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ١١ - وفي يوم ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ٥٠ قاربا عراقيا ذا محرك، تقل نحو ٩٠ فردا، وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند.
    14. Le 30 janvier 1998, 56 bateaux à moteur iraquiens, transportant 85 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. UN ١٤ - وفي يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ستة وخمسون قاربا عراقيا ذا محرك، تقل نحو خمسة وثمانين فردا، وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند.
    8. Toujours le 18 novembre 1994, 21 vedettes iraquiennes à bord desquelles 64 personnes avaient pris place ont été vues en train de patrouiller l'Arvand Rud. UN ٨ - في يوم ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد ٢١ زورقا آليا عراقيا على متنها ما مجموعه ٦٤ فردا، وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    9. Le 19 novembre 1994, 71 vedettes iraquiennes à bord desquelles 185 personnes avaient pris place ont été vues en train de patrouiller l'Arvand Rud. UN ٩ - في يوم ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد ٧١ زورقا آليا عراقيا على متنها ما مجموعه ١٨٥ فردا، وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    12. Toujours le 21 novembre 1994, 76 vedettes iraquiennes à bord desquelles 143 personnes avaient pris place ont été vues en train de patrouiller l'Arvand Rud près du cours d'eau Alishahr. UN ١٢ - في يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد ٧٦ زورقا آليا عراقيا على متنها ما مجموعه ١٤٣ فردا، وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود بالقرب من غدير عليشهر.
    5. Le 6 juillet 1994, 27 bateaux à moteur iraquiens ont été vus en train de patrouiller à Arvand Rud. UN ٥ - وفي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، شوهد ٢٧ زورقا بخاريا عراقيا وهي تقوم بدوريات في اﻷرواندرود.
    Il a également élaboré un manuel sur la nationalité et l'apatridie en coopération avec l'Union interparlementaire et est en train de mettre à jour son manuel sur l'enregistrement. UN وأعدت أيضا كتيبا عن الجنسية وانعدام الجنسية، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وهي تقوم حاليا بتحديث كتيب التسجيل.
    Le Burundi, qui n'avait pas tenu d'élections pendant 12 ans, en a organisé deux depuis 2005 et est actuellement en train d'en préparer une troisième. UN وبعد توقف دام 12 عاما، نظمت بوروندي عمليتي انتخاب منذ عام 2005، وهي تقوم بالتحضيرات اللازمة لإجراء انتخابات ثالثة.
    il repose sur trois piliers qui se renforcent mutuellement : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وهي تقوم على ثلاثة أركان متعاضدة، أي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    il repose sur l'idée que les techniques d'information peuvent grandement accroître le rôle des services douaniers dans la facilitation du commerce et dans la perception de recettes fiscales. UN وهي تقوم على الفكرة القائلة إن تكنولوجيات المعلومات يمكن أن تعزز إلى حد كبير دور الجمارك كميسﱢر للتجارة وكمحصﱢل للايرادات.
    2. Le 1er décembre 1994, 25 bateaux à moteur iraquiens ayant à leur bord 61 personnes ont été observés alors qu'ils patrouillaient dans les eaux de l'Arvand Roud. UN ٢ - في يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، شوهد ٥٢ زورقا بخاريا عراقيا تحمل ما مجموعه ٦١ فردا وهي تقوم بأعمال الدورية في آرفاند رود.
    Un bon mariage. Je fais le marché, elle fait la cuisine. Open Subtitles انه زواج جيد انا اشتري الطعام وهي تقوم بطبخه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus