"وواحد" - Traduction Arabe en Français

    • et un
        
    • et une
        
    • un autre
        
    • et l'autre
        
    • et l'un
        
    • un pour
        
    • et l'une
        
    • deux
        
    Cinq d'entre eux étaient rwandais et un était ougandais. UN ومن هؤلاء الأطفال، كان خمسة منهم أوغنديين وواحد رواندي.
    En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée. UN وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن.
    En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée. UN وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن.
    Mais un plan toutefois, et une partie nécessite le strict minimum de logique humaine ce que franchement, je pensais au dessus de toi, Open Subtitles ولكن مع ذلك تبقى خطة، وواحد يحتاج أدنى مستوى من المنطق البشري الذي بصراحة، ظننت أنك تجاوزته تماماً.
    Six Palestiniens ont été blessés par balle : quatre à Gaza, un à Naplouse et un autre dans le camp de réfugiés de Shati. UN وأصيب ستة فلسطينيين بجراح بالرصاص: أربعة في غزة وواحد في نابلس وواحد في مخيم الشاطئ للاجئين.
    Aujourd'hui, deux sont morts, et l'autre est mort à mes yeux. Open Subtitles والآن مات اثنان، وواحد في حكم الميت إليّ.
    En outre, on dénombre huit projets mondiaux, quatre projets en Amérique latine et un dans la Communauté d'États indépendants. UN وعلاوة على ذلك، هناك ثمانية مشاريع عالمية، أربعة منها في أمريكا اللاتينية وواحد في رابطة الدول المستقلة.
    Si cette prophétie se réalise, vous tomberez tous : un par un ami, un par un ennemi, et un par la famille. Open Subtitles إن تحققت هذه النبوءة، فستذهب ريحكم أجمعين. واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة.
    deux à douze heures et un derrière l'étal à fruits. Open Subtitles هناك اثنان أمامي، وواحد خلف كشك بيع الفواكه
    Madame la Présidente, nous avons dix oui et un non. Open Subtitles سيدتي الرئيس ثمة عشرة أعضاء موافقون وواحد رافض
    C'est pour cela que je veux utiliser un des tiens et un des miens. Open Subtitles مما يجعلني أريد أن استخدم واحد من أجنتك وواحد من أجنتي
    Je dis qu'un et un font cinq Traltez-mol de fou Open Subtitles :اقول واحد وواحد يكونوا خمسة، قولوا عني احمقا:
    Mais ils étaient là, tous les quatre. et un seul parle d'un voleur qui fût sauvé. Open Subtitles و لكن الأربعة كانوا هناك, وواحد منهم فقط يتحدث عن لص تم انقاذه
    Trois feux électriques, 2 chimiques, et un qui m'a surpris moi-même. Open Subtitles ثلاثة كهربائي، مادة كيمياوية، وواحد ذلك المُفاجئِ المستويِ ني.
    Prenez-en un avec chaque repas... et un avant d'aller dormir. Open Subtitles تأخذي منه واحد بعد الأكل وواحد قبل النوم
    Dans les villes leur rôle social se présente essentiellement sous trois formes : deux activités à l'intérieur du foyer et une activité à l'extérieur. UN وتتخذ اﻷدوار التي تخص بها المرأة الحضرية ثلاثة أنماط أساسية، اثنان في المنزل وواحد خارجه.
    Le corps présentait six blessures par balle : trois dans la cage thoracique, une dans la partie médiane de chaque cuisse et une à la tête. UN فقد كان في الجثة ستة جروح ناتجة عن الاصابة بالرصاص، بينها ثلاثة في الصدر، وواحد في وسط كل من الفخذين وواحد في الرأس.
    En 1993, l'UNICEF a organisé trois réunions, deux en Hongrie et une en Lettonie, pour donner de l'élan à l'élaboration de programmes d'action nationaux. UN وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية.
    Il a rencontré trois prisonniers d'opinion détenus à la prison d'Insein, ainsi qu'un autre à l'hôpital d'Insein. UN وقد التقى ثلاثة من سجناء الضمير في سجن إنسين وواحد في مستشفى إنسين.
    Elle était composée de deux infirmières, d’un logisticien et d’un chauffeur; trois étaient congolais et un autre malgache. UN وتألف الفريق من ممرضَين وموظف للدعم اللوجستي وسائق؛ ثلاثة منهم كونغوليون وواحد من مدغشقر.
    Il y a trois centres d'accueil pour les victimes, un pour les hommes, un pour les femmes et un autre pour les mineurs. UN وتوجد ثلاثة دور لإيواء الضحايا، واحد للرجال وواحد للنساء وواحد للقُصّر.
    Le faux flic en a un pour le boulot et l'autre pour les trucs spéciaux. Open Subtitles شُرطي مُزيّف يحتاج واحداً لعمله الأساسي وواحد آخر للمهام الخاصّة.
    et l'un de vous va avoir la chance d'envoyer le jus. Open Subtitles وواحد منكم أيها السعداء سوف يكون المختار للقيام بصعقه.
    À la fin de 2000, cinq d'entre eux étaient devenus abolitionnistes, quatre pour toutes les infractions et un pour les infractions de droit commun. UN وحتى نهاية سنة 2000 أصبحت خمسة بلدان ملغية للعقوبة، أربعة منها على جميع الجرائم وواحد على الجرائم العادية.
    Du fait de la guerre, le Soudan est le pays qui, dans le monde, a la plus importante population de personnes déplacées dans leur propre pays et l'une des plus fortes populations de réfugiés. UN ونتيجة للحرب، يوجد في السودان أكبر عدد من المشردين داخلياً في العالم وواحد من أكبر أعداد اللاجئين في العالم.
    :: deux postes de mécanicien pour chacun des nouveaux ateliers ouverts à Voinjama et Tubmanburg; UN :: ميكانيكيان، واحد للورشة الجديدة في فوانجاما وواحد للورشة الجديدة في توبمانبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus