Cinq d'entre eux étaient rwandais et un était ougandais. | UN | ومن هؤلاء الأطفال، كان خمسة منهم أوغنديين وواحد رواندي. |
En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن. |
En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن. |
Mais un plan toutefois, et une partie nécessite le strict minimum de logique humaine ce que franchement, je pensais au dessus de toi, | Open Subtitles | ولكن مع ذلك تبقى خطة، وواحد يحتاج أدنى مستوى من المنطق البشري الذي بصراحة، ظننت أنك تجاوزته تماماً. |
Six Palestiniens ont été blessés par balle : quatre à Gaza, un à Naplouse et un autre dans le camp de réfugiés de Shati. | UN | وأصيب ستة فلسطينيين بجراح بالرصاص: أربعة في غزة وواحد في نابلس وواحد في مخيم الشاطئ للاجئين. |
Aujourd'hui, deux sont morts, et l'autre est mort à mes yeux. | Open Subtitles | والآن مات اثنان، وواحد في حكم الميت إليّ. |
En outre, on dénombre huit projets mondiaux, quatre projets en Amérique latine et un dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ثمانية مشاريع عالمية، أربعة منها في أمريكا اللاتينية وواحد في رابطة الدول المستقلة. |
Si cette prophétie se réalise, vous tomberez tous : un par un ami, un par un ennemi, et un par la famille. | Open Subtitles | إن تحققت هذه النبوءة، فستذهب ريحكم أجمعين. واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة. |
deux à douze heures et un derrière l'étal à fruits. | Open Subtitles | هناك اثنان أمامي، وواحد خلف كشك بيع الفواكه |
Madame la Présidente, nous avons dix oui et un non. | Open Subtitles | سيدتي الرئيس ثمة عشرة أعضاء موافقون وواحد رافض |
C'est pour cela que je veux utiliser un des tiens et un des miens. | Open Subtitles | مما يجعلني أريد أن استخدم واحد من أجنتك وواحد من أجنتي |
Je dis qu'un et un font cinq Traltez-mol de fou | Open Subtitles | :اقول واحد وواحد يكونوا خمسة، قولوا عني احمقا: |
Mais ils étaient là, tous les quatre. et un seul parle d'un voleur qui fût sauvé. | Open Subtitles | و لكن الأربعة كانوا هناك, وواحد منهم فقط يتحدث عن لص تم انقاذه |
Trois feux électriques, 2 chimiques, et un qui m'a surpris moi-même. | Open Subtitles | ثلاثة كهربائي، مادة كيمياوية، وواحد ذلك المُفاجئِ المستويِ ني. |
Prenez-en un avec chaque repas... et un avant d'aller dormir. | Open Subtitles | تأخذي منه واحد بعد الأكل وواحد قبل النوم |
Dans les villes leur rôle social se présente essentiellement sous trois formes : deux activités à l'intérieur du foyer et une activité à l'extérieur. | UN | وتتخذ اﻷدوار التي تخص بها المرأة الحضرية ثلاثة أنماط أساسية، اثنان في المنزل وواحد خارجه. |
Le corps présentait six blessures par balle : trois dans la cage thoracique, une dans la partie médiane de chaque cuisse et une à la tête. | UN | فقد كان في الجثة ستة جروح ناتجة عن الاصابة بالرصاص، بينها ثلاثة في الصدر، وواحد في وسط كل من الفخذين وواحد في الرأس. |
En 1993, l'UNICEF a organisé trois réunions, deux en Hongrie et une en Lettonie, pour donner de l'élan à l'élaboration de programmes d'action nationaux. | UN | وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية. |
Il a rencontré trois prisonniers d'opinion détenus à la prison d'Insein, ainsi qu'un autre à l'hôpital d'Insein. | UN | وقد التقى ثلاثة من سجناء الضمير في سجن إنسين وواحد في مستشفى إنسين. |
Elle était composée de deux infirmières, d’un logisticien et d’un chauffeur; trois étaient congolais et un autre malgache. | UN | وتألف الفريق من ممرضَين وموظف للدعم اللوجستي وسائق؛ ثلاثة منهم كونغوليون وواحد من مدغشقر. |
Il y a trois centres d'accueil pour les victimes, un pour les hommes, un pour les femmes et un autre pour les mineurs. | UN | وتوجد ثلاثة دور لإيواء الضحايا، واحد للرجال وواحد للنساء وواحد للقُصّر. |
Le faux flic en a un pour le boulot et l'autre pour les trucs spéciaux. | Open Subtitles | شُرطي مُزيّف يحتاج واحداً لعمله الأساسي وواحد آخر للمهام الخاصّة. |
et l'un de vous va avoir la chance d'envoyer le jus. | Open Subtitles | وواحد منكم أيها السعداء سوف يكون المختار للقيام بصعقه. |
À la fin de 2000, cinq d'entre eux étaient devenus abolitionnistes, quatre pour toutes les infractions et un pour les infractions de droit commun. | UN | وحتى نهاية سنة 2000 أصبحت خمسة بلدان ملغية للعقوبة، أربعة منها على جميع الجرائم وواحد على الجرائم العادية. |
Du fait de la guerre, le Soudan est le pays qui, dans le monde, a la plus importante population de personnes déplacées dans leur propre pays et l'une des plus fortes populations de réfugiés. | UN | ونتيجة للحرب، يوجد في السودان أكبر عدد من المشردين داخلياً في العالم وواحد من أكبر أعداد اللاجئين في العالم. |
:: deux postes de mécanicien pour chacun des nouveaux ateliers ouverts à Voinjama et Tubmanburg; | UN | :: ميكانيكيان، واحد للورشة الجديدة في فوانجاما وواحد للورشة الجديدة في توبمانبرغ. |