"وواصلت المفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • le HCR a continué
        
    • le Haut-Commissariat a continué
        
    • le HCDH a continué
        
    • il a continué
        
    • le HCR a poursuivi
        
    • le Haut Commissariat a continué
        
    • le HautCommissariat a continué
        
    • le HCDH a poursuivi
        
    • le Haut-Commissariat a poursuivi
        
    29.9 le HCR a continué à collaborer étroitement avec des ONG internationales et locales pour promouvoir le droit applicable aux réfugiés. UN ٢٩-٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون اللاجئين.
    le HCR a continué à apporter son concours aux centres de formation professionnelle pour les femmes, les jeunes et les infirmes. UN وواصلت المفوضية دعم مراكز التدريب المهني للنساء والشباب والمعوقين.
    le Haut-Commissariat a continué de participer à plusieurs stages de formation portant sur l'élaboration de directives pour l'établissement des documents de base communs. UN وواصلت المفوضية المشاركة في عدد من الدورات التدريبية المتصلة بالمبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة.
    5. le HCDH a continué à défendre les droits fonciers des peuples autochtones dans plusieurs forums. UN 5- وواصلت المفوضية الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي في مختلف المحافل.
    il a continué à appuyer et à aider les gouvernements à établir des rapports au titre des divers instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وواصلت المفوضية تقديم الدعم إلى الحكومات ومساعدتها على إعداد التقارير المطلوبة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    173. En 1993, le HCR a poursuivi son programme d'assistance en faveur de 67 000 Kurdes iraquiens et 42 000 Shiites iraquiens. UN ٣٧١- وواصلت المفوضية في ٣٩٩١ برنامج مساعدتها من أجل نحو ٠٠٠ ٧٦ كردي عراقي و٠٠٠ ٢٤ من الشيعة العراقيين.
    le Haut Commissariat a continué de fournir une assistance à plus de 270 personnes vulnérables et âgées à Soukhoumi. UN وواصلت المفوضية مساعدة أكثر من 270 شخصا من ضعاف الحال والمسنين فـــي سوخومي.
    le HCR a continué d'encourager les Etats à aligner leurs normes nationales sur les principes directeurs. UN وواصلت المفوضية تشجيع الدول على مواءمة معاييرها الوطنية مع المبادئ التوجيهية.
    le HCR a continué d'appuyer le secteur de l'éducation en fournissant 53 270 livres et 180 325 manuels scolaires et à soutenir l'assistance humanitaire dans d'autres domaines. UN وواصلت المفوضية دعم قطاع التعليم عن طريق توفير 270 53 من الكتب المدرسية و 325 180 من الكتب المقررة في المناهج، ودعم أعمال المساعدة الإنسانية في مجالات أخرى.
    le HCR a continué de travailler avec la Grèce sur la réforme actuelle de son système d'asile. UN وواصلت المفوضية عملها مع اليونان بشأن الإصلاحات التي تدخلها على نظامها الخاص باللجوء.
    le HCR a continué de procéder à des activités de détermination du statut de réfugié tout en assurant la formation du personnel de l'administration publique dans ce domaine. UN وواصلت المفوضية إجراء عمليات البت في وضع اللاجئين في الوقت الذي كانت تدرب فيه الموظفين الحكوميين على ذلك.
    le HCR a continué de promouvoir des politiques d'asile soucieuses de l'appartenance sexuelle, notamment au cours des procédures de détermination de statut de réfugié et a préparé une liste récapitulative sur cette question. UN وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن.
    le HCR a continué de procéder à des activités de détermination du statut de réfugié tout en assurant la formation du personnel de l'administration publique dans ce domaine. UN وواصلت المفوضية إجراء عمليات البت في وضع اللاجئين في الوقت الذي كانت تدرب فيه الموظفين الحكوميين على ذلك.
    le Haut-Commissariat a continué à participer à cette initiative et à l'appuyer. UN وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاركتها في المبادرة ودعمها لها.
    le Haut-Commissariat a continué d'administrer le fonds de réserve, qui finance certains déploiements, et un stock de matériel réservé à cette fin. UN وواصلت المفوضية إدارة صندوق الطوارئ الذي يُستخدَم لدعم بعض عمليات النشر وكذلك الاحتفاظ بمخزون المعدات المستخدمة لأغراض هذه البعثات.
    le HCDH a continué d'enquêter sur les allégations de mauvais traitements dans les lieux de détention et à dialoguer avec les autorités à ce sujet. UN وواصلت المفوضية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز والدخول في حوار مع السلطات الوطنية.
    le HCDH a continué de promouvoir les mesures de réparation en faveur des femmes victimes d'actes de violence. UN وواصلت المفوضية تعزيز عمليات جبر النساء ضحايا العنف.
    il a continué à jouer un rôle de premier plan dans la réintégration des rapatriés en suivant de près leur rapatriement et au début de 2000, a participé à la rédaction, à la traduction et à la distribution de nouvelles lois relatives aux réfugiés. UN وواصلت المفوضية القيام بدور رئيسي في عملية إعادة إدماج العائدين من خلال الرصد الدقيق لعودتهم. وفي أوائل سنة 2000 ساهمت المفوضية في صياغة تشريع اللاجئين وترجمته وتوزيعه.
    le HCR a poursuivi ses efforts pour mieux faire prendre conscience de l'importance d'une adhésion. UN وواصلت المفوضية بذل جهودها للتوعية بقيمة الانضمام إلى الاتفاقية.
    2. le Haut Commissariat a continué de mettre en oeuvre une stratégie de prévention, de préparation et de solutions pour faire face au problème du déplacement forcé. UN ٢- وواصلت المفوضية تنفيذ استراتيجية للوقاية والتأهب وايجاد الحلول استجابة لمشاكل التشريد القسري.
    le HautCommissariat a continué de participer à cette initiative et l'a appuyée. UN وواصلت المفوضية السامية الاشتراك في هذه المبادرة ودعمها.
    le HCDH a poursuivi son appui destiné à renforcer la capacité des individus et des organisations d'exercer leurs droits à la liberté d'expression, d'opinion, d'association et de réunion pacifique. UN وواصلت المفوضية دعمها لتعزيز قدرة الأفراد والمنظمات على ممارسة الحق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    29. le Haut-Commissariat a poursuivi son programme de promotion et de création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 29- وواصلت المفوضية برنامج تعزيز وتطوير المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus