"ووافقت الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Administration a accepté
        
    • l'Administration a souscrit
        
    • l'Administration s'est rangée
        
    • l'Administration a convenu
        
    • le Département a accepté
        
    • Département a souscrit
        
    • l'Administration a reconnu
        
    • l'Administration est convenue
        
    • l'Administration accepte
        
    • l'Administration souscrit
        
    • la direction a accepté
        
    • 'Administration a approuvé
        
    • l'Administration a donné son accord
        
    • le Département a convenu qu
        
    l'Administration a accepté la recommandation et a convenu de porter la question des intérêts financiers à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN ووافقت الإدارة على هذه التوصية، كما وافقت أن تعرض مسألة إيرادات الفائدة على الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    l'Administration a accepté de trier et, éventuellement, liquider ces stocks. UN ووافقت الإدارة على ترتيب هذه المخزونات، والتخلص منها بالبيع بعد ذلك.
    l'Administration a accepté toutes les recommandations. UN ووافقت الإدارة على جميع التوصيات الصادرة.
    D'une manière générale, l'Administration a souscrit aux recommandations du BSCI et a pris des mesures pour les appliquer. UN ووافقت الإدارة عموما على توصيات المكتب وهي تعمل حاليا على اتخاذ إجراءات لتنفيذها.
    l'Administration a souscrit à ces recommandations. Un certain nombre d'entre elles ont déjà été mises en oeuvre et d'autres sont en train de l'être. UN ووافقت الإدارة على التوصيات وقد نُفذ عدد من التوصيات، وما زال عدد آخر منها في سبيله إلى التنفيذ.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait définir des règles fixant des délais pour la présentation des modifications éventuellement apportées aux demandes de fournitures ou de services, afin d'améliorer l'efficacité de la procédure d'achat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد وتنظم تعديلات طلبات الشراء في المرحلة المناسبة من عملية الشراء لزيادة كفاءتها.
    l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que l'acceptation de contributions volontaires soit approuvée conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de revoir sa stratégie de collecte de fonds afin d'assurer la viabilité des programmes financés par les fonds d'affectation spéciale. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تراجع استراتيجيتها الخاصة بجمع الأموال لضمان استدامة برامج الصناديق الاستئمانية.
    l'Administration a accepté que, comme le Comité le recommandait, le Bureau veille au respect des normes minimales de sécurité opérationnelle. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكفل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الامتثال للمعايير الدنيا لسلامة التشغيل.
    l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre les contrôles de base de la gestion des fonds de caisse. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنفذ الضوابط الأساسية المتعلقة بإدارة صناديق المصروفات النثرية.
    l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que les services soient rendus ou les livraisons effectuées en exécution d'un contrat en bonne et due forme. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضمن تقديم الخدمات أو إجراء عمليات التسليم تنفيذا لعقد صحيح.
    l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire figurer toutes les informations requises dans le plan d'achat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تشير إلى جميع المعلومات المطلوبة في خطة المشتريات.
    l'Administration a souscrit aux conclusions et aux recommandations et a indiqué que le service compétent avait pris conscience de certains points soulevés. UN ووافقت الإدارة على هذه الاستنتاجات والتوصيات وأشارت إلى أن الوحدة ذات الصلة كانت مدركة لبعض النقاط التي أثيرت.
    l'Administration a souscrit à cette recommandation et indiqué qu'elle comptait introduire la nouvelle procédure en 2004. UN ووافقت الإدارة على تلك التوصية، وأوضحت أنها تعتزم تنفيذ الإجراء المعزز في عام 2004.
    l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle elle devrait prendre des mesures appropriées afin de renforcer l'examen des procès-verbaux, de manière à réduire le nombre de corrections. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتعزيز استعراض المحاضر الحرفية بغية تقليل عدد التصويبات.
    l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait demander la coopération des utilisateurs afin de réduire au minimum le nombre de réunions annulées. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
    l'Administration a souscrit à la recommandation, réitérée par le Comité, selon laquelle elle devait faciliter la publication des comptes rendus analytiques de séance dans des délais raisonnables. UN ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا والتي تدعو إلى تيسير إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب.
    l'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait contrôler systématiquement tous les coûts imputables au nouveau Système d'information budgétaire afin d'exercer un suivi rigoureux. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بصورة منهجية برصد جميع التكاليف التي تعزى إلى نظام معلومات الميزانية الجديد باعتبار ذلك أساس عملية التقييم المستمر للتكاليف التي تضطلع بها.
    l'Administration a convenu qu'elle devait faire davantage appel à la concurrence pour recruter des consultants et se propose de prendre les mesures nécessaires à cet effet. UN ووافقت اﻹدارة على أنه ينبغي اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي، واقترحت أن تتخذ تدابير ملائمة في هذا الصدد.
    le Département a accepté cette recommandation, mais a fait observer que le cadre stratégique était soumis à l'examen du Comité du programme et de la coordination et à l'approbation des États Membres. UN ووافقت الإدارة على ذلك مشيرة إلى أن الإطار الاستراتيجي يخضع لاستعراض لجنة البرنامج والتنسيق، ويتوقف أيضا على موافقة الدول الأعضاء.
    Le Département a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il recherche les causes des erreurs et anomalies figurant dans les rapports sur l'utilisation des véhicules et fasse le nécessaire pour les rectifier. UN 214 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بالتحقيق في سبب ورود أخطاء/اختلافات في تقارير استخدام المركبات وتنفيذ التدابير الضرورية لتصحيح هذه الأخطاء.
    l'Administration a reconnu qu'il lui fallait modifier l'ordre et la présentation des notes explicatives. UN ووافقت اﻹدارة على إمكانية تغيير ترتيب وطريقة عرض الملاحظات المذيلة بها البيانات المالية.
    l'Administration est convenue de s'atteler à cette tâche dès qu'elle le pourra. UN ووافقت اﻹدارة على الاضطلاع بهذه المهمة حالما تسمح ظروف العمل.
    l'Administration accepte la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    80. Le Comité a recommandé que l’Administration établisse un fichier aux fins de la sélection de consultants; l’Administration a souscrit à cette recommandation. UN 80 - وأوصى المجلس، بأن تضع الإدارة قائمة تسترشد بها عملية انتقاء الاستشاريين. ووافقت الإدارة على هذه التوصية.
    la direction a accepté de corriger les dossiers à cet égard. UN ووافقت الإدارة في هذا الصدد على تصحيح السجل.
    L'Administration a approuvé la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNITAR applique la norme ISO 17799. UN 98 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يطبق المعهد المعيار 17799 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (الإيزو).
    l'Administration a donné son accord de principe à la proposition du Comité. UN ووافقت اﻹدارة من حيث المبدأ على اقتراح المجلس.
    le Département a convenu qu'il devait en améliorer la teneur et a donné de nouvelles directives à ses divisions organiques concernant l'établissement des cahiers des charges. UN ووافقت اﻹدارة مع المجلس على أن الحاجة تدعو الى تحسين الاختصاصات وأصدرت مبادئ توجيهية جديدة بشأن إعداد الاختصاصات للشُعب الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus