Le Sommet de cette année et son document final nous forcent à nous regarder dans le miroir. | UN | واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة. |
La Conférence mondiale sur les populations autochtones et son document final constituent une étape importante pour les peuples autochtones. | UN | 8 - وأضاف أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ووثيقته الختامية يعدّان معلماً هاماً بالنسبة للشعوب الأصلية. |
En 1993, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et son document final, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, dont le vingtième anniversaire est commémoré en 2013, ont reconnu les droits des femmes comme étant des droits fondamentaux. | UN | واعترف المؤتمر العالمي المنعقد في عام 1993 حول حقوق الإنسان ووثيقته الختامية، المسماة إعلان وبرنامج عمل فيينا، والذي يُحتفَل بذكراه السنوية العشرين في عام 2013، بحقوق المرأة واعتبرها من حقوق الإنسان. |
Toutefois, loin d'être une fin en soi, la réunion et le document final constituent le point de départ de l'action à mener par les dirigeants du monde pour honorer leurs engagements. | UN | لكن الاجتماع ووثيقته الختامية لا يمثلان غاية في حد ذاتهما، وإنما بداية رحلة وفاء قادة العالم بالتزاماتهم. |
Le Pakistan a participé activement, par le biais de contributions constructives, à la préparation du sommet et de son document final. | UN | لقد شاركت باكستان بنشاط وساهمت بشكل بناء في التحضير لاجتماع القمة ووثيقته الختامية. |
Rappelant la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, ainsi que le document final adopté à l'issue de cette conférence, et les activités consécutives, | UN | " وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية ووثيقته الختامية ومتابعة نتائجه، |
Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et le texte issu de cette conférence, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية، |
Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et son document final, et la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée en 2008, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية وإلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008، |
Rappelant également la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام رفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية، |
Le présent document indique les vues du Président désigné sur la façon dont la deuxième Conférence d'examen et son document final peuvent rendre compte au mieux des difficultés restant à surmonter et assurer une mise en œuvre efficace et efficiente. | UN | وتبين ورقة المناقشة هذه آراء الرئيس المعيّن بشأن كيفية تعبير المؤتمر الاستعراضي الثاني ووثيقته الختامية عن التحديات التي لا تزال قائمة وكيفية التنفيذ بكفاءة وبصورة فعالة. |
Rappelant aussi la Conférence internationale sur le financement du développement et son document final, et la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée en 2008, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية وإعلان الدوحة لعام 2008 لتمويل التنمية، |
L'ouvrage que vient de publier le Conseiller spécial, la Conférence de Macolin et son document final montrent la solidité des fondations posées ces dernières années, en particulier en 2005. | UN | وبكل وضوح، يشير الكتاب الذي أصدره المستشار الخاص ومؤتمر مغلينغن ووثيقته الختامية إلى أنه قد تم إرساء أسس متينة خلال السنوات الأخيرة، لا سيما خلال سنة 2005. |
Rappelant également la Conférence internationale sur le financement du développement et son document final, qui reconnaît dans le financement viable de la dette un moyen important de mobiliser des ressources en vue d'investissements publics et privés, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية التي تسلّم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص، |
Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()، |
Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()، |
Rappelant également la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في عام 2010، المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية، |
Rappelant sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement tenue en 2010 et son document final, | UN | " وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 ووثيقته الختامية، |
Rappelant en outre la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le document final adopté à l'issue de la Conférence, intitulé " L'avenir que nous voulons " , | UN | " وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Le développement durable en était un autre, et M. AlNasser a rappelé qu'il avait appuyé de tout son poids politique la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le document final qui en est issu, < < L'avenir que nous voulons > > . | UN | وتمثل موضوع آخر في التنمية المستدامة، وأشار السيد النصر إلى أنه وضع كامل ثقله السياسي لدعم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``. |
La Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur se joint à tous ceux qui préconisent les idées issues de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995 et de son document final, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. | UN | تنضم رهبانية سيدة المحبة للراعي الصالح، إلى جميع الذين يحتفلون بالرؤية التي تبناها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، ووثيقته الختامية. |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire, adoptée le 8 septembre 2000, et sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que le document final adopté à l'issue de cette réunion, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، المعتمد في 8 أيلول/سبتمبر 2000(). وإلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()، |
Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et le texte issu de cette conférence, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية()، |
Grâce à cette conférence et à son document final, nous allons renforcer le rôle des Nations Unies dans la gouvernance économique mondiale. | UN | إننا، بفضل هذا المؤتمر ووثيقته الختامية، نعزز دور الأمم المتحدة في الإدارة الرشيدة للاقتصاد العالمي. |
211. Les membres du Comité ont remercié la délégation marocaine pour son rapport écrit et pour le document de base, ainsi que pour la présentation orale qui en avait été faite. | UN | ٢١١ - ووجه أعضاء اللجنة الشكر إلى الوفد المغربي على تقريره الكتابي ووثيقته اﻷساسية وعلى عرضه الشفوي. |