"ووحدة الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de la police
        
    • et l'Unité de police
        
    • et des unités de police
        
    • et de l'unité de police
        
    • et unités de police
        
    La nouvelle Division comprend le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la planification militaire, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation. UN وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب.
    Dans la nouvelle structure, tout le personnel militaire a été regroupé au sein de la Division du personnel militaire et de la police civile qui comprend le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la planification militaire, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation. UN وفي إطار الهيكل الجديد، يوجد جميع اﻷفراد العسكريين في الشعبة الجديدة للشؤون العسكرية والشرطة المدنية، التي تتألف من مكتب المستشار العسكري، ودائرة التخطيط العسكري، ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب.
    La Division comprend le Service de la planification des missions, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation. UN ٦٠- وتضم الشعبة دائرة تخطيط البعثات ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب.
    Selon la pratique établie, des plans d'action pour Dili et l'Unité de police spéciale seront élaborés et appliqués pour les préparer à la reprise. UN وجريا على الممارسة المتبعة، سيتم وضع خطط عمل لديلي ووحدة الشرطة الخاصة وتنفيذها لإعدادهما للاستئناف.
    L'équipe a conclu que Dili et l'Unité de police spéciale ne remplissaient pas encore les critères de reprise et avaient besoin de mesures supplémentaires afin de renforcer leurs capacités, tandis qu'Ermera remplissait les critères. UN وقد خلص الفريق إلى أن ديلي ووحدة الشرطة الخاصة لم تستوفيا معايير الاستئناف حتى الآن وأن الأمر يتطلب اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز القدرات، في حين تلبي إرميرا المعايير.
    Le projet de budget pour 2009/10 comporte des réductions de dépenses facilitées par le partage des moyens aériens avec la MINUL pour la relève des contingents militaires et des unités de police constituées. UN تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 وفورات في التكاليف تحققت من خلال تقاسم العتاد الجوي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتناوب الوحدات العسكرية ووحدة الشرطة المشكلة.
    L'augmentation des ressources demandées tient au coût du soutien logistique autonome du bataillon d'infanterie et de l'unité de police constituée supplémentaires. UN 21 - تتعلق الاحتياجات الزائدة بتكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
    Réalisation de patrouilles quotidiennes avec les FAFN dans le nord, les FDS dans le sud et les Forces impartiales dans l'ancienne zone de confiance (Licorne, militaires de l'ONUCI et unités de police constituées de la Police des Nations Unies) afin de veiller à la sécurité et à la sûreté de la population lorsqu'il existe une menace imminente de violence physique UN تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة في الشمال، وقوات الدفاع والأمن في الجنوب، والقوات المحايدة في منطقة الثقة السابقة (قوة ليكورن والقوات العسكرية بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ووحدة الشرطة المشكـَّـلة التابعة لشرطة الأمم المتحدة) من أجل كفالة أمن وسلامة السكان المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني
    Il faut établir un lien solide avec le Groupe des enseignements tirés des missions, comme c’est le cas avec le Groupe du soutien médical, le Groupe de la formation, le Groupe de la police civile et le Service du déminage. UN ويستلزم اﻷمر إيجاد صلة ثابتة مع وحدة الدروس المستفادة وكذلك مع الوحدة الطبية ووحدة التدريب ووحدة الشرطة المدنية ووحدة إزالة اﻷلغام.
    9.2 La Division se compose de quatre unités administratives, à savoir le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la planification militaire, le Groupe de la formation et le Groupe de la police civile. UN 9-2 وتتألف الشعبة من أربع وحدات تنظيمية هي: مكتب المستشار العسكري، ودائرة التخطيط العسكري، ووحدة التدريب، ووحدة الشرطة المدنية.
    Pour assurer la viabilité et la synergie, tout le personnel militaire ainsi que la police civile ont été regroupés dans la nouvelle Division du personnel militaire et de la police civile, dirigée par le Conseiller militaire, qui regroupe l’ancien Bureau du Conseiller militaire, le Groupe de la police civile, le Service de la planification des missions et le Groupe de la formation de l’ancienne Division de la planification. UN ولضمان الجدوى والتداؤب، جرى جمع كل اﻷفراد العسكريين فضلا عن أفراد الشرطة المدنية ضمن شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية المنشأة حديثا والتي يرأسها المستشار العسكري حيث أصبحت تضم مكتب المستشار العسكري سابقا ووحدة الشرطة المدنية ودائرة تخطيط البعثات ووحدة التدريب التابعة لشعبة التخطيط السابقة.
    5.18 Comme indiqué au paragraphe 5.10 ci-dessus, le Bureau du Conseiller militaire fait désormais partie d’une nouvelle division qui comprend également le Groupe de la police civile, le Service de la planification militaire et le Groupe de la formation. UN ٥-٨١ وكما هو مبين في الفقرة ٥-٠١ أعلاه فقد تم دمج مكتب المستشار العسكري ووحدة الشرطة المدنية ودائرة التخطيط العسكري ووحدة التدريب.
    5.18 Comme indiqué au paragraphe 5.10 ci-dessus, le Bureau du Conseiller militaire fait désormais partie d’une nouvelle division qui comprend également le Groupe de la police civile, le Service de la planification militaire et le Groupe de la formation. UN ٥-١٨ وكما هو مبين في الفقرة ٥-١٠ أعلاه فقد تم دمج مكتب المستشار العسكري ووحدة الشرطة المدنية ودائرة التخطيط العسكري ووحدة التدريب.
    En ce qui concerne la différenciation des tâches, le Bureau des opérations, le Service de la planification des missions et le Groupe de la police civile ont travaillé en étroite collaboration à la mise au point d’un concept détaillé des opérations pour les éléments de police des missions. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالتباين الواضح في المهام، عمل مكتب العمليات، ودائرة تخطيط البعثات، ووحدة الشرطة المدنية معا بصورة وثيقة لوضع مفهوم تفصيلي لعمليات عناصر الشرطة في البعثات.
    Parmi les membres de ce comité figurent des responsables des administrations du Darfour-Sud (immigration, police, douanes et sécurité de l'État), les Forces de défense populaires et l'Unité de police mobile, ainsi que le chef de la composante de police de la MINUAD. UN وتضم اللجنة أعضاء من الموظفين الحكوميين من دائرة الهجرة والشرطة والجمارك وأمن الدولة وقوات الدفاع الشعبي ووحدة الشرطة المتنقلة في جنوب دارفور، وكذلك قائد قطاع شرطة العملية المختلطة.
    La Police nationale d'Haïti et l'Unité de police constituée ont fait à la mission une démonstration d'opération conjointe de gestion des foules. UN وقامت الشرطة الوطنية الهايتية ووحدة الشرطة المشكلة البنغلاديشية بتزويد البعثة ببيان عملي عن العمليات المشتركة لمكافحة الشغب.
    Lors de la rédaction du rapport, ses effectifs en tenue étaient de 17 194 personnes, y compris 91 policiers et l'Unité de police constituée ougandaise récemment déployée. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، بلغ مجموع عدد الأفراد النظاميين التابعين للبعثة 194 17 فردا بمن فيهم 91 من فرادى ضباط الشرطة ووحدة الشرطة المشكلة التي تم نشرها مؤخرا من أوغندا.
    Depuis 1997, le Secrétariat a versé des indemnités à la suite du décès de 630 membres des forces militaires et des unités de police constituées et de 73 observateurs militaires et agents de la police civile. UN 4 - ومنذ عام 1997، دفعت الأمانة العامة تعويضات عن 630 حالة وفاة في أوساط أفراد الوحدة العسكرية ووحدة الشرطة المشكلة في حين دُفعت تعويضات عن 73 وفاة في أوساط المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Après examen des effectifs nécessaires au Bureau et compte tenu du retrait progressif d'Oecussi du personnel de la police des Nations Unies et des unités de police constituées, il est proposé de supprimer deux postes de spécialiste des questions politiques (1 P-3 et 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national), dont les titulaires exerçaient leurs fonctions à Oecussi. UN 18 - عند استعراض احتياجات المكتب من الموظفين وبالنظر إلى تخفيض عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة ووحدة الشرطة المشكلة من أوكوسي، يُقترح إلغاء وظيفتين لموظفين للشؤون السياسية ( واحدة برتبة ف-3 وواحدة لموظف فني وطني) تم إيفاد شاغليهما إلى أوكوسي.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo et les autres parties, et finalement le gouvernement de transition, devront fournir des bureaux au Centre d'opérations et assurer la rémunération des membres du Corps de protection rapprochée et de l'unité de police intégrée, et leur fournir un logement et du matériel. UN ويتوقع أن توفر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأطراف الأخرى، والحكومة الانتقالية بعد ذلك، أماكن العمل لمركز العمليات الأمنية المشتركة والمرتبات وأماكن الإقامة والمعدات لفيلق الحماية المباشرة ووحدة الشرطة المتكاملة.
    :: Réalisation de 2 patrouilles quotidiennes distinctes avec les FAFN dans le nord, les FDS dans le sud et les Forces impartiales dans l'ancienne zone de confiance (Licorne, militaires de l'ONUCI et unités de police constituées de la police des Nations Unies) afin de veiller à la sécurité et à la sûreté de la population lorsqu'il existe une menace imminente de violence physique UN :: تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة في الشمال، وقوات الدفاع والأمن في الجنوب، والقوات المحايدة في منطقة الثقة السابقة (قوة ليكورن والقوات العسكرية بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ووحدة الشرطة المشكـَّـلة التابعة لشرطة الأمم المتحدة) من أجل كفالة أمن وسلامة السكان المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus