"وورد" - Traduction Arabe en Français

    • selon
        
    • Word
        
    • dont il était
        
    • ont été reçues
        
    • Ward
        
    • d'après
        
    • a été reçue
        
    • il a été
        
    • il est dit
        
    • figure
        
    • il a reçu
        
    • a été reçu
        
    • il est indiqué
        
    • indique
        
    • on a
        
    On signalait des coups de feu périodiques tirés vers les collines où, selon certaines sources, se trouvaient des éléments du Parti des travailleurs du Kurdistan. UN وورد أن تلك اﻷسلحة كانت تطلق نيرانها بصفة دورية على الهضاب التي قيل إن عناصر حزب العمال الكردي توجد فيها.
    Compétences informatiques :: Bonne connaissances de Microsoft Word, d'Excel et de Power Point UN المهارات في مجال الحاسوب :: كفاءة في استخدام تطبيقات ميكروسوفت وورد وأكسيل وباور بوينت.
    Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre de ce point et dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/1001, par. 74 à 95). UN 106- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلّق بالحطام الفضائي، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 74-95 من الوثيقة A/AC.105/1001).
    Quelque 110 réponses émanant de 89 pays et 6 organisations internationales ont été reçues. UN وورد حوالي 110 إجابات من 89 بلداً و 6 منظمات دولية.
    M. Kyle Ward, Chef des Services de gestion et d'appui aux programmes, y répondra au cours de la séance. UN وسيقوم السيد كايل وورد مدير شعبة خدمات دعم البرامج والتنظيم الإداري بالرد على تلك الأسئلة أثناء الجلسة.
    d'après les informations recueillies par le Haut-Commissariat, trois pêcheurs se trouvaient à bord lorsqu'une embarcation israélienne a tiré sur eux d'une distance de 150 mètres, blessant l'un d'entre eux. UN وورد في المعلومات التي جمعتها مفوضية حقوق الإنسان أن ثلاثة صيادين كانوا على متن الزورق عندما أطلقت سفينة إسرائيلية النار عليهم من مسافة 150 مترا، ما أدى إلى إصابة أحدهم بجروح.
    Une réponse a été reçue d'un gouvernement, dont le texte figure à l'annexe du présent rapport. UN وورد رد واحد من إحدى الحكومات بشأن هذه المسألة، حيث يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    selon son capitaine, à son arrivée à Miami, il devait être transformé en bateau-école de plongée et d'exploration sous-marines. UN وورد أيضا أن قبطانها ذكر بأن السفينة ستحول بعد عودتها من ميامي إلى مدرسة للغوص واستكشاف الأعماق.
    selon la source, le Procureur a eu de sérieuses difficultés à rassembler des éléments de preuve contre M. Hodge. UN وورد عن المصدر أنه استعصى على المدعي العام تجميع أدلة اتهامية ضد المدعى عليه.
    selon d'autres suggestions, il convenait d'ajouter une référence au principe d'indépendance et de mentionner les principes humanitaires dans le préambule. UN وورد ذكر مقترحات أخرى منها إضافة إشارة إلى مبدأ الاستقلالية وذكر المبادئ الإنسانية في الديباجة.
    Maîtrise de Word et WordPerfect UN يمتلك كفاءة استخدام برنامجي وورد ووورد بيرفكت.
    Connaissances informatiques : Microsoft Word UN المعرفة المتصلة بالحاسوب: ميكروسوفت وورد
    Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre de ce point et dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/1038, par. 179 à 198, et annexe III). UN 143- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية، في إطار البند المتعلق بالأجسام القريبة من الأرض، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1038، الفقرات 179-198، والمرفق الثالث).
    Un certain nombre de postes ont été proposés par le système d'annonce de vacance de poste. Presque 250 candidatures ont été reçues de sources interne et externe. UN وتم الإعلان عن مجموعة من الوظائف بواسطة إعلانات الشواغر، وورد زهاء 250 طلبا من مصادر خارجية وداخلية.
    À la 7e séance, M. Ward a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وخلال الدورة السابعة، أبلغ السيد وورد عن هذه المشاورات.
    d'après cette même enquête, l'abandon scolaire au niveau du primaire est globalement de 29,4 % , mais il est plus faible chez les femmes (16,3 %). UN وورد في التعداد ذاته أن نسبة ترك الدراسة الابتدائية تبلغ ٢٩,٤ في المائة، في مقابل ١٦,٣ في المائة لﻹناث.
    Une réponse partielle a été reçue en 2007; des informations supplémentaires ont été demandées en 2009. UN وورد في عام 2007 رد جزئي؛ وطُلِبَ في عام 2009 تقديم معلومات إضافية.
    il a été rappelé que le Conseil de sécurité avait été peu enclin à déterminer l'existence d'actes d'agression même dans des cas patents de rupture de la paix. UN وورد تذكير بأن مجلس الأمن قد أعرض عن تحديد وجود أفعال عدوان حتى في حالات الإخلال الجسيم بالسلم.
    Dans le rapport, il est dit que le Sénat de la République analyse le projet de loi relative à la protection des migrants. UN 3 - وورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين النازحين والوافدين.
    il a reçu des réponses de la Bulgarie et du Qatar, qui sont reproduites au chapitre II ci-dessous. UN وورد ردان من بلغاريا وقطر، استنسخا في الفرع الثاني أدناه.
    Le rapport relatif à cette étude a été reçu récemment. L'UNOPS l'examine actuellement et étudie les incidences à prévoir en matière de financement. UN وورد مؤخرا التقرير المتعلق بهذه الدراسة، ويتولى المكتب استعراضه في الوقت الراهن والنظر في الآثار المترتبة على التمويل.
    Dans le paragraphe même il est indiqué que le suspect a le droit d'être entendu par un procureur de district s'il le souhaite. UN وورد في الفقرة ذاتها أنه يحق للمشتبه فيه أن يستمع إليه نائب المنطقة بناء على رغبته.
    Le paragraphe 56 des réponses écrites indique qu'il est possible de former un appel contre les jugements de la Cour de sûreté de l'État devant la Cour d'appel. UN وورد في الفقرة 56 من الردود الخطية أنه يمكن الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة أمن الدولة لدى محكمة الاستئناف.
    on a également suggéré que la formation du responsable désigné de la sécurité soit plus technique et moins axée sur les aspects administratifs. UN وورد أيضاً مقترح بأن يركّز برنامج تدريب المسؤولين المكلفين تركيزاً أكبر على المسائل الفنية بدلاً من المسائل الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus