un message est reçu de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | ووردت رسالة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
un message est reçu de la délégation du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووردت رسالة من بعثة الكونغو لدى الأمم المتحدة. |
un message est reçu de la délégation du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووردت رسالة من وفد زمبابوي لدى الأمم المتحدة. |
des messages sont reçus de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ووردت رسالة من كل من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
un message a été reçu du Secrétaire général de l'ONU (voir l'annexe II) Un compte rendu des débats de la réunion de haut niveau sera publié prochainement. | UN | ووردت رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )لﻹطلاع على نص الرسالة، انظر المرفق الثاني()١(. |
une communication a été reçue d'un particulier concernant la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | 3 - ووردت رسالة من أحد الأشخاص تتعلق باستمرار ممارسة ختان الإناث. |
un message est reçu de l'Union européenne, du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ووردت رسالة من كل من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
un message est reçu de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | ووردت رسالة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
un message est reçu du Président du Conseil des ministres de l’Union européenne et du Secrétaire général de l’Organisation de la Conférence islamique. | UN | ووردت رسالة من رئيس مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
un message est reçu de l’UNESCO. | UN | ووردت رسالة من منظمــة اﻷمم المتحــدة للتربيــة والعلــم والثقافة. |
un message est reçu également de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | ووردت رسالة أيضا من بابوا غينيا الجديدة. |
un message est reçu du Président du Conseil des ministres de l’Union européenne et du Secrétaire général de l’Organisation de la Conférence islamique. | UN | ووردت رسالة من رئيس مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
un message est reçu de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ووردت رسالة من الاتحاد الأوروبي ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
un message est reçu du Gouvernement de l’Uruguay. | UN | ووردت رسالة من حكومة أوروغواي. |
un message est reçu du Committee for Israeli-Palestinian Dialogue, une organisation non gouvernementale. | UN | ووردت رسالة من لجنة الحوار الإسرائيلي-الفلسطيني، وهي منظمة غير حكومية. |
un message est reçu de l’UNESCO. | UN | ووردت رسالة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(. |
un message est reçu de l'UNESCO. | UN | ووردت رسالة من اليونسكو. |
un message est reçu du Gouvernement du Guyana. | UN | ووردت رسالة من حكومة غيانا. |
des messages sont reçus du Président de la Commission de l'Union africaine, de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ووردت رسالة من رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
des messages sont reçus du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ووردت رسالة مــن اﻷميـــن العام لمنظمــة المؤتمر الاسلامي ورسالة من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
25. un message a été reçu de M. Victor Tchernomirdine, premier ministre de la Fédération de Russie (TD/SYMP.TE/5). | UN | ٥٢- ووردت رسالة من السيد فيكتور تشيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي (TD/SYMP.TE/5). |
Sir Nigel Rodley répond que la demande en a été faite et qu'une communication a été reçue à ce sujet de la Mission des Nations Unies au Kosovo, mais qu'il n'a malheureusement pas pu l'examiner à temps pour la présente session. | UN | 32 - السير نايجل رودلي: قال إن هذا الاجتماع طُلب عقده ووردت رسالة في هذا الصدد من بعثة الأمم المحتدة في كوسوفو لكنه، للأسف، لم يتمكن من الاطلاع عليها في حينه قبل انعقاد الدورة الحالية. |