"ووفيات المواليد" - Traduction Arabe en Français

    • et néonatale
        
    • et infantile
        
    • néonatale et
        
    • mortalité infantile
        
    • la mortalité néonatale
        
    • et de mortalité néonatale
        
    • infantile et
        
    • et des nouveau-nés
        
    Pacte national pour la réduction de la mortalité maternelle et néonatale UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    Une feuille de route a déjà été adoptée pour accélérer la réduction de la mortalité maternelle et néonatale, et le financement doit être assuré par le Gouvernement. UN واعتمدت خارطة طريق وموّلتها لتسريع تقليص الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    :: Élaboration d'un plan d'étapes pour la réduction des taux de mortalité maternelle et néonatale; UN :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    L'accès accru aux soins de santé maternelle a permis de faire reculer la mortalité maternelle et infantile. UN ومع زيادة إمكانية حصول الأمهات على الرعاية الصحية، فقد انخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Il s'inquiète toutefois de voir que les taux de mortalité maternelle et infantile les plus élevés sont ceux de la population autochtone. UN بيد أن قلقاً يساورها لأن الشعوب الأصلية تسجل أكبر أعداد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Cette diminution s'explique par la diminution de la mortalité néonatale et la mortinatalité. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى.
    Le taux de malnutrition, le taux de mortalité infantile et les risques de mortalité néonatale et maternelle sont élevés. UN ويعاني سكان مالي أيضا من ارتفاع معدلات سوء التغذية ومعدلات وفيات الأطفال ووفيات المواليد والوفيات النفاسية.
    Taux de mortinatalité et de mortalité néonatale précoce pour 1 000 naissances vivantes: 14,3 UN الإملاص ووفيات المواليد المبكرة/000 1 مولود حي: 14.3
    Ceci révèle les contraintes majeures pour la réduction de la mortalité maternelle et néonatale. UN ويبين هذا المعوقات الكبيرة التي تعترض الحد من وفيات الأمهات النفاسية ووفيات المواليد.
    À ce jour, 71 municipalités ont soumis des projets pour réduire la mortalité maternelle et néonatale. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Le Ministère a également aidé financièrement l'élaboration de 38 études consacrées à la mortalité maternelle et néonatale. UN وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Le programme de santé reproductive et la stratégie de réduction de la mortalité maternelle et néonatale font partie des initiatives prises. UN ومن بين المبادرات التي اتخذت برنامج الصحة الإنجابية واستراتيجية للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Le Gabon a depuis longtemps fait de la santé une des priorités de sa politique nationale et a adhéré à différentes initiatives internationales visant la réduction de la mortalité maternelle et néonatale. UN 105- جعلت غابون من الصحة، منذ وقت بعيد، واحدة من أولويات سياستها الوطنية، وانضمت إلى شتى المبادرات الدولية الرامية إلى التقليل من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    :: La célébration des journées de lutte contre la mortalité maternelle et néonatale en septembre 2006 et 2007; UN :: الاحتفال بيوم مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في أيلول/سبتمبر 2006 و 2007؛
    Il faudrait également des données sur les taux de mortalité maternelle et infantile dans les régions rurales. UN ويلزم أيضاً تقديم بيانات عن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في المناطق الريفية.
    Au niveau mondial, les maladies infectieuses et parasitaires, les infections respiratoires, la malnutrition et la mortalité maternelle et infantile sont responsables de plus de 40 % de tous les décès. UN فالوفيات من اﻷمراض المعدية والطفيلية، والتهابات الجهاز التنفسي، وسوء التغذية، ووفيات اﻷمهات ووفيات المواليد المبكرة تمثل أكثر من ٤٠ في المائة من جميع الوفيات على الصعيد العالمي.
    :: Opérationnaliser la feuille de route nationale pour accélérer la réduction de la mortalité maternelle, néonatale et infantile d'ici à 2015. UN * تنفيذ خريطة الطريق الوطنية للتعجيل بخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد والأطفال بحلول عام 2015.
    La réduction de la mortalité des mères et des nouveau-nés est un problème de taille. UN وتمثل مسألة خفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد تحديا رئيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus