"ووقتها" - Traduction Arabe en Français

    • et
        
    et j'ai réalisé qu'elle avait juste besoin de savoir que quelqu'un avait fait tout son possible pour son enfant. Open Subtitles ووقتها أدركت أنها تريد أن تعرف أن هناك شخص يفعل ما بوسعه من أجل طفلها
    Ouvre tes oreilles, et ils ne s'arrêteront pas de jacasser. Open Subtitles أنصت جيداً، ووقتها ستسمع ثرثرتهم التي لا تتوقف.
    En ce qui concerne le thème de l'anniversaire, le Comité a consacré énormément de temps et d'efforts à la recherche d'un accord. UN وبشأن موضوع الذكرى السنوية، كرست اللجنة قدرا كبيرا من جهودها ووقتها للتوصل إلى اتفاق على ذلك.
    Les électeurs doivent connaître le lieu et la date du vote et les procédures électorales et être conscients de l'importance de leur participation. UN ويحتاج الناخبون إلى إبلاغهم بمواقع الانتخابات ووقتها وإجراءاتها، وكذلك أهمية المشاركة فيها.
    Ce n'est qu'ainsi que la communauté internationale pourra garantir une société de l'information solide et durable à l'échelon mondial. UN ووقتها فقط سيتاح للمجتمع الدولي أن يحقق قيام مجتمع معلومات عالمي متين ومستدام.
    Il a aussi été convenu que l'exigence d'un consentement exprès risquait de créer des incertitudes quant à la signification, à la date et à la portée d'un tel consentement. UN واتفق أيضاً على أن اقتضاء الموافقة الإيجابية يمكن أن يُحدث بلبلة بشأن معنى تلك الموافقة ووقتها ونطاقها.
    Le projet de résolution sera soumis à l'Assemblée générale, toutes les délégations ayant alors la possibilité de proposer des modifications et de faire des commentaires. UN وسيتم تقديم مشروع القرار إلى الجمعية العامة، ووقتها ستتاح الفرصة لجميع الوفود لكي تقترح تعديلات وتدلي بتعليقات.
    temps et leur énergie à résoudre les problèmes de la Commission. UN ومع ذلك، أشجع الوفود على تكريس طاقتها ووقتها لحل مشكلات الهيئة.
    Cela inclura la prise en compte, par la localisation et l'amplitude horaire des services, de la problématique des temps de vie et des nouvelles modalités de travail. UN ويشمل ذلك أن تؤخذ في الاعتبار، من حيث مكان الخدمات ووقتها المتسع، مشكلة الحياة الشخصية وأساليب العمل الجديدة.
    et là, je me sentirais en sécurité et on aurait un accident. Open Subtitles وعندها ، يجب ان اشعر بالطمأنينة ووقتها سوف تسبب انت حادث
    Quand il apprendra ce qu'il s'est passé, il reviendra. et je l'attendrai. Open Subtitles فور ما يسمع بما حصل هنا سيعود، ووقتها سأكون باِنتظاره.
    Je lui ai dit d'attendre trois semaines, et si elle avait pas de nouvelles, ça voulait dire que je serais parti pour de bon, et qu'elle pourrait retourner chez elle. Open Subtitles أخبرتها أن تمهلني ثلاثة أسابيع وإن لم تسمع شيئًا عني يمكنها العودة إلى منزلها ووقتها سأكون رحلت
    Cela lèvera le sort, et toutes sortes de méchants pourraient venir ici avec lui. Open Subtitles ذلك كفيل برفع التعويذة، ووقتها يمكن لكل الشرور الممكنة أن ترافقه إلى هنا.
    et ensuite, s'ils le proposent, alors vous devez accepter. Open Subtitles ,ووقتها, إذا عرضوا مساعدتهم يجدر بك قبولها
    et quand elle me rappellera, vous le saurez car je saurais avec vous. Open Subtitles ستتصل ثانية ووقتها ستعرفين لانى ساكون معك
    Elle saura que je suis venue te libérer et elle va me virer. Open Subtitles وتعلم انني اخرجتك ووقتها سوف افصل من العمل
    Je vais acheter une bombe lacrymo à mon fils. Un crétin l'emmerde dans le bus et il refuse de se battre. Open Subtitles يجب ان اشتري رذاذ الفلفل هذا لأبني كي يفقد الرؤية ووقتها لن يستطيع المقاومة
    Il a dit qu'on se rencontrerait à nouveau et que tout s'éclaircirait... Open Subtitles ،لقد أخبرني أننا سوف نلتقي مرة أخرى .ووقتها سوف يكون كل شيء منطقياً
    Avec chance, il aura ce contrat, et tu pourras démissionner. Open Subtitles على أمل أن يحصل على ذاك العقد ووقتها أن تستقيل قبل أن يعرف أي شيء
    Ou tu peux dire oui et je mettrai un tas d'argent dans tes poches... et tu peux me montrer comment sortir de ce trou. Open Subtitles أو بإمكانك قول نعم ووقتها سأضع الكثير من المال في جيبك بالمقابل ستريني الطريق إلى خارج هذه المزبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus