"ويبدوا" - Traduction Arabe en Français

    • semble
        
    • semblerait
        
    • dirait
        
    Et il semble... il semble que quelqu'un avait de la peinture fraîche sur ses doigts. Open Subtitles ويبدوا أنه يبدوا أن شخص كان يحمل الطلاء الأخضر الربط بأحد أصابعه
    Il semble aussi cocher toutes les cases dans sa vie privée. Open Subtitles ويبدوا أنه فعل كل شيء في حياته الشخصية أيضاً
    Soyez informés que nous avons l'épave en vue, et la victime semble être toujours dans le véhicule. Open Subtitles كن على علم بأنه لدينا ،حطامٌ بالموقع ويبدوا بأن الضحية .لازالت داخل المركبة
    Il semblerait que je vais devoir maintenir les choses en l'état. Open Subtitles أجل , ويبدوا أنه جيب ان أبقي الامر على هذه الجاله
    On dirait qu'il a été ajusté pour quelqu'un de 1.50m... ça pourrait être une femme. Open Subtitles ويبدوا بأنه معدل لشخص يقترب من خمسة أقدام مما قد يقترح أنثى
    Il semble que tu dois de l'argent à des amis que nous avons en commun. Open Subtitles ويبدوا انك مدينة بالمال لبعض الاصدقاء المشتركين
    Greg semble avoir disparu des radars depuis la fin des années 90. Open Subtitles ويبدوا بأنه توارى عن الأنظار في أواخر التسعينات
    Je travaille sur ce type. Il semble qu'on l'a perdu depuis un moment... et je n'arrive pas à le faire revenir. Open Subtitles انا اعمل الان فى هذا الرجل ويبدوا انة توقف المسح لفترة
    Ca a calmé l'infection du Colonel O'Neill et ça semble fonctionner de façon prophylactique. Open Subtitles ,لقد حسن المناعه عند الكولونيل اونيل ويبدوا انه يعمل ولكن سيدى انى احتاج المزيد
    J'ai vu des panneaux sur la route là haut, il semble que le guépard ait pris la mauvaise direction. Open Subtitles رأيت إلى بعض علامات الطريق هناك ويبدوا أن النمر أخذنا في أتجاه آخر
    J'ai appelé quelques amies. Tout le monde semble prendre ses distances. Open Subtitles لقد اتصلت ببعض الاصدقاء ويبدوا انهم يتركون مسافة بينى وبينهم
    Ça semble réagir vraiment incroyablement à toute forme de lumière visible. Open Subtitles ويبدوا انها تستجيب بشكل مذهل لأي نوع متوفر من الضوء المرئي
    et il semble qu'il n'y a jamais assez de détectives pour garder une trace de tout le monde. Open Subtitles ويبدوا أنه لا يوجد عدد كافي من المحققين لتتبع الجميع
    et ça semble intéresser une espèce extraterrestre plutôt hostile. Open Subtitles ويبدوا أنها تُثير غريزة الفصلية الأخرى منهؤلاءالفضائيينالأكثرشراسه.
    Il semble que l'agent dormant l'ait utilisé deux fois les trois derniers jours. Open Subtitles ويبدوا ان العميل يستعمله مرتين خلال اليومين الماضيين
    Mon intention en me sacrifiant pour vous, aujourd'hui, et ce qui semble être le plus grand défi de ma vie, c'est de montrer les vertus des buts communs. Open Subtitles ونواياي تقوم بتضحية لك اليوم ويبدوا أن حياتي تحدي كبير وكل هذا لإظهار طهارة أهدافي المستقلة
    Il semblerait qu'Elijah ait finalement fait quelque chose. Open Subtitles ويبدوا أن إيلايجا أخيرا فعل شيئا حيال ذلك
    Maureen Mitsubishi de retour en direct devant le Buy More de Burbank où il semblerait qu'un otage vienne d'être libéré. Open Subtitles انها سيارة متسوبيشى مورين وقامت باقتحام احد المحلات فى بوربانك ويدعى اشترى اكثر ويبدوا انة احد الرهائن
    Il semblerait bien, en effet. Open Subtitles ويبدوا أنت كذلك
    Non, ils sont de retour au campement, mais il y a de l'eau fraîche tout près, et on dirait que vous en avez besoin. Open Subtitles كلا، هم في المخيم لكن هناك مياه عذبة بالقرب ويبدوا أنك تحتاجين الى الماء
    Vous connaissiez vraiment bien Rebecca et on dirait qu'elle voulais vous connaitre encore mieux. Open Subtitles فأنت تعرف ريبيكا جيداَ ويبدوا أنها أرادت أن تعرفك جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus