le Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
le Directeur de la Division des traités est chargé de veiller à l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
le Directeur de la Division des traités est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
le Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance est chargé de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Directeur de la Division des traités. | UN | 602 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
C'est au Directeur du Département de l'audit et des inspections qu'il incombe de veiller à l'application des recommandations ci-dessus, qui concernent la Division de l'audit interne. | UN | 66 - ويتولى مدير إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش المسؤولية عن تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، وذلك فيما يتصل بشعبة مراجعة الحسابات الداخلية. |
c'est au Directeur de l'administration qu'il incombe globalement de proposer des structures de gestion appropriées et de les mettre en place. | UN | ويتولى مدير اﻹدارة المسؤولية العامة عن اقتراح الهيكل اﻹداري الملائم وتطبيقه. |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de son application. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذها. |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
le Directeur de l'immigration a la responsabilité de contrôler les mouvements de personnes aux deux points d'entrée du pays, à savoir l'aéroport international et le port maritime. | UN | ويتولى مدير الهجرة مسؤولية الأشخاص الذين يحلون بالمطار الدولي والميناء، وهما المدخلان إلى سيشيل. |
le Directeur de la gestion du changement lui fournit des services de secrétariat; | UN | ويتولى مدير شؤون إدارة التغيير توفير دعم اﻷمانة؛ |
le Directeur de la gestion du changement lui fournit des services de secrétariat; | UN | ويتولى مدير شؤون إدارة التغيير توفير دعم اﻷمانة؛ |
le Directeur de l'organisation des carrières de la Division des ressources humaines lui fournit des services de secrétariat; | UN | ويتولى مدير إدارة التطوير الوظيفي بشعبة الموارد البشرية توفير دعم اﻷمانة؛ |
le Directeur de la Division des programmes coordonne les travaux du Groupe des programmes. | UN | ويتولى مدير شعبة البرامج تنسيق أعمال فريق البرامج. |
la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
le Directeur du Groupe d'appui aux opérations et les directeurs des bureaux régionaux sont responsables de la mise en oeuvre de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير فريق دعم العمليات ومدراء المكاتب الإقليمية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Directeur du Bureau des ressources humaines (Bureau de la gestion) est chargé de la mise en oeuvre de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Directeur de la Division des opérations et de l'analyse. | UN | 605 - ويتولى مدير شعبة العمليات والتحليل تنفيذ هذه التوصية. |
La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Directeur de la Division des traités. | UN | 110 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
C'est au Directeur du Département de l'audit et des inspections qu'il incombe de veiller à l'application des neufs recommandations ci-dessus, qui concernent la Division de l'audit interne. | UN | 358 - ويتولى مدير إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش مسؤولية تنفيذ التوصيات التسع الأخيرة الواردة أعلاه فيما يتصل بشعبة مراجعة الحسابات الداخلية. |
c'est au Directeur de la Division des services administratifs (Bureau des finances et de l'administration) qu'il incombe de donner suite à cette recommandation. | UN | 17 - ويتولى مدير شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة مسؤولية إجراءات المتابعة. |