"ويجد الفريق أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité estime que
        
    • le Comité constate que
        
    • le Comité considère que
        
    • le Comité conclut que
        
    le Comité estime que ces pièces attestent l'exactitude du montant réclamé et le fait que celui-ci n'a pas été acquitté. UN ويجد الفريق أن هذه اﻷدلة تثبت بما فيه الكفاية مبلغ عنصر المطالبة هذا وأن هذا المبلغ لم يسدد.
    le Comité estime que la période à prendre en considération est celle pendant laquelle les recettes ont directement pâti de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويجد الفريق أن الفترة الزمنية هي الفترة التي تأثر فيها الدخل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    le Comité estime que la période à prendre en considération est celle pendant laquelle les recettes ont directement pâti de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويجد الفريق أن الفترة الزمنية هي الفترة التي تأثر فيها الدخل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    le Comité constate que les éléments de preuve produits par d'autres requérants corroborent d'une manière générale cette affirmation. UN ويجد الفريق أن اﻷدلة المقدمة من أصحاب المطالبات اﻵخرين تتطابق عموما مع هذا التأكيد.
    le Comité constate que les éléments de preuve produits par d'autres requérants corroborent d'une manière générale cette affirmation. UN ويجد الفريق أن اﻷدلة المقدمة من أصحاب المطالبات اﻵخرين تتطابق عموما مع هذا التأكيد.
    le Comité considère que la plupart des estimations sont raisonnables et que les coûts prévus sont nécessaires pour atteindre les objectifs décrits dans la réclamation. UN ويجد الفريق أن معظم التقديرات معقول وضروري لتحقيق الأهداف المذكورة في المطالبة.
    le Comité estime que Pipeline n'a pas prouvé que la perte présumée résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويجد الفريق أن بايبلاين لم تثبت أن الخسارة المدعى بها التي تكبدتها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    le Comité estime que Larsen n'a pas soumis de preuves ou d'explications suffisantes pour pouvoir prétendre à une indemnité au titre des retenues de garantie. UN ويجد الفريق أن شركة لارسين لم تقدم أدلة أو إيضاحات كافية تؤهلها للحصول على التعويض عن مبلغ الضمان المعني.
    le Comité estime que ces pièces attestent l'exactitude du montant réclamé et le fait que celui—ci n'a pas été acquitté. UN ويجد الفريق أن هذه اﻷدلة تثبت بما فيه الكفاية مبلغ عنصر المطالبة هذا وأن هذا المبلغ لم يسدد.
    le Comité estime que la réclamation de Geosonda au titre des marchandises en transit n'est pas étayée par des pièces suffisantes. UN ويجد الفريق أن التعويض الذي تطالب به شركة Geosonda عن البضائع التي كانت في الطريق ليس مؤيدا بمستندات كافية.
    le Comité estime que cette partie de la réclamation est suffisamment étayée et recommande par conséquent une indemnisation d'un montant de US$ 33 112 au titre des dépenses en question. UN ويجد الفريق أن عنصر المطالبة هذا مؤيد بمستندات كافية، ولذلك يوصي بدفع مبلغ قدره ٢١١ ٣٣ دولاراً تعويضا عن النفقات غير المستهلكة.
    le Comité estime que la réclamation de Geosonda au titre des marchandises en transit n'est pas étayée par des pièces suffisantes. UN ويجد الفريق أن التعويض الذي تطالب به شركة Geosonda عن البضائع التي كانت في الطريق ليس مؤيدا بمستندات كافية.
    le Comité estime que cette partie de la réclamation est suffisamment étayée et recommande par conséquent une indemnisation d'un montant de US$ 33 112 au titre des dépenses en question. UN ويجد الفريق أن عنصر المطالبة هذا مؤيد بمستندات كافية، ولذلك يوصي بدفع مبلغ قدره ٢١١ ٣٣ دولارا تعويضا عن النفقات غير المستهلكة.
    179. le Comité estime que Technocon n'a pas soumis de preuves suffisantes concernant les pertes invoquées. UN 179- ويجد الفريق أن تكنكون لم توفر الأدلة الكافية لإثبات الخسارة التي ذكرتها.
    336. le Comité constate que cette partie de la réclamation est fondée. UN ٦٣٣- ويجد الفريق أن عنصر المطالبة هذا مؤيد بمستندات كافية.
    le Comité constate que Geoinženjering ne fait pas état d'un tel engagement. UN ويجد الفريق أن المطالبة المقدمة من شركة Geoinženjering لا تدعي هذه الوقائع.
    La Banque de Turquie a soumis à l'appui de sa réclamation des copies des billets à ordre ainsi que des calculs détaillés des intérêts. le Comité constate que ces documents corroborent de manière satisfaisante les montants indiqués pour cet élément de perte. UN وتأييدا لهذه المطالبة، قدﱠم مصرف تركيا نسخا من السندات وحسابات مفصلة للفوائد، ويجد الفريق أن هذه المستندات تؤيد بما فيه الكفاية المبالغ المذكورة لعنصر المطالبة هذا.
    Par conséquent, le Comité considère que les dépenses encourues ouvrent droit à dédommagement et recommande une indemnisation d'un montant de US$ 255 519 pour les salaires qui leur ont été versés. UN ويجد الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض ولذلك يوصي بدفع مبلغ قدره ٩١٥ ٥٥٢ دولاراً تعويضاً عن اﻷجور المدفوعة للعاملين العاطلين.
    Par conséquent, le Comité considère que les dépenses encourues ouvrent droit à dédommagement et recommande une indemnisation d'un montant de US$ 255 519 pour les salaires qui leur ont été versés. UN ويجد الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض ولذلك يوصي بدفع مبلغ قدره ٩١٥ ٥٥٢ دولارا تعويضا عن اﻷجور المدفوعة للعاملين العاطلين.
    le Comité considère que ces estimations sont raisonnables. UN ويجد الفريق أن هذه التقديرات معقولة.
    le Comité conclut que la société n'a pas fourni de preuves suffisantes de la perte de biens corporels. UN ويجد الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على خسارة اﻷصول المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus