La Commission a adopté sans vote un projet de résolution, amendé oralement, qui figure au paragraphe 9 du rapport. | UN | واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع قرار بصيغته المنقحة شفويا، ويرد في الفقرة ٩ من التقرير. |
Les décisions que doit prendre l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 12 du rapport. | UN | ويرد في الفقرة 12 من التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 8. | UN | ويرد في الفقرة ٨ موجز بالتوصيات الرئيسية للمجلس. |
Les décisions que devra prendre l'Assemblée générale sont énoncées au paragraphe 3 du rapport. | UN | ويرد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة. |
on trouvera au paragraphe 31 du corps du rapport la ventilation des dépenses au titre des biens et services acquis auprès de sources locales pendant chacun des mandats. | UN | ويرد في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي توزيع للمشتريات من السلع والخدمات من المصادر المحلية وفقا لفترة الولاية. |
La mesure que devra prendre l’Assemblée générale est indiquée au paragraphe 35 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة ٣٥ من هذا التقرير بيان اﻹجراءين المقترح أن تتخذهما الجمعية العامة. |
Le projet de résolution dont la Sixiè-me Commission recommande l'adoption par l'Assemblée générale est reproduit au paragraphe 8. | UN | ويرد في الفقرة ٨ منها مشروع القرار الموصى به للجمعية العامة لاعتماده. |
La liste des postes de la Section de la sécurité à renommer et transférer figure au paragraphe 151 du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في الفقرة 151 من تقرير الأمين العام بيان الوظائف المقترح تغيير ألقابها ونقلها في قسم الأمن. |
La description des fonctions dont le transfert est proposé afin d'atteindre cet objectif figure au paragraphe 57 ci-après. | UN | ويرد في الفقرة 57 أدناه بيان المهام المقترح نقلها من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La liste des postes de la Section de la sécurité à renommer et transférer figure au paragraphe 151 du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في الفقرة 151 من تقرير الأمين العام بيان الوظائف المقترح تغيير ألقابها ونقلها في قسم الأمن. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont indiquées au paragraphe 3 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont indiquées au paragraphe 3 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه. |
Les principales recommandations sont récapitulées au paragraphe 10. | UN | ويرد في الفقرة 10 من الفصل الثاني من التقرير موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس. |
Les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 14 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 14 من هذا التقرير قائمة بتوصيات المجلس الأساسية. |
Les décisions devant être prises par l'Assemblée générale sont énoncées au paragraphe 1. Paragraphes | UN | ويرد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la Mission sont énoncées au paragraphe 20 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 20 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة. |
on trouvera au paragraphe 24 plus haut des explications au sujet de cette date butoir. | UN | ويرد في الفقرة 24 أعلاه شرح للموعد النهائي. |
La décision à prendre par l’Assemblée générale est indiquée au paragraphe 3. | UN | ويرد في الفقرة ٣ اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة. |
Le rapport pertinent de la Commission est publié sous la cote A/59/517, et le projet de résolution recommandé à l'Assemblée pour adoption est reproduit au paragraphe 7 de celui-ci. | UN | يرد تقرير اللجنة ذو الصلة في الوثيقة A/59/517، ويرد في الفقرة 7 من التقرير مشروع القرار الذي أُوصيت الجمعية باعتماده. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre figurent au paragraphe 5 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 5 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة. |
Ses principales recommandations sont résumées au paragraphe 13 de son rapport. | UN | ويرد في الفقرة 13 من هذا التقرير موجز عن توصيات المجلس الرئيسية. |
il est indiqué au paragraphe 267 du rapport que, dans 12 États, le taux d'accouchement sans risque est inférieur à 25 %. | UN | ويرد في الفقرة 267 من التقرير أن نسبة الولادات الآمنة في 12 ولاية، تقل عن 25 في المائة. |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la Mission est énoncée au paragraphe 16 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 16 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة. |
Un projet de décision du Comité exécutif sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme se trouve au paragraphe 74. | UN | ويرد في الفقرة 74 مشروع مقرر مقترح للجنة التنفيذية بصدد الشؤون الإدارية والمالية والبرنامج. |
La situation actuelle est décrite au paragraphe 65 ciaprès. | UN | ويرد في الفقرة 65 أدناه شرح للحالة الراهنة. |
Les efforts supplémentaires qui seront requis à cet égard sont décrits au paragraphe 72 ci-après. | UN | ويرد في الفقرة 69 أدناه وصف للجهود الإضافية المطلوبة من هذه الناحية. |
Les mesures à prendre par l'Assemblée générale sont exposées au paragraphe 9 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 9 من هذا التقرير بيان بالإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة. |