"ويرغب المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur
        
    le Rapporteur spécial souhaite réitérer les recommandations qu'il a faites au gouvernement dans son rapport de mission de 1993. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يكرر توصياته المقدمة إلى الحكومة، كما ترد في تقريره عن بعثته التي قام بها في عام ٣٩٩١.
    le Rapporteur spécial souhaiterait recevoir les commentaires et les observations des membres de la Commission afin de faciliter l'élaboration du prochain rapport dans lequel cette question, entre autres, sera traitée. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يتلقى تعليقات وتوجيهات أعضاء لجنة القانون الدولي لتسهيل إعداد التقرير التالي التي سيتم فيه تناول هذه المسألة في جملة أمور أخرى.
    77. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement géorgien de lui avoir répondu rapidement et se félicite de ce qu'une enquête a été ordonnée. UN 77- ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر حكومة جورجيا على ردها السريع وهو يرحب بأن الأوامر قد صدرت بإجراء تحقيق.
    le Rapporteur spécial souhaite poursuivre le dialogue avec le Comité contre le terrorisme et la Direction du Comité. UN ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    le Rapporteur spécial invite les gouvernements à étudier sérieusement la possibilité de mettre en place les garanties nécessaires pour assurer des élections libres et équitables. UN ويرغب المقرر الخاص في تشجيع الحكومات على أن تنظر بجدية في إمكانية وضع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    le Rapporteur spécial, qui s’est entretenu avec les médiateurs lors de sa première visite, souhaite poursuivre la coopération engagée par ses prédécesseurs et apporte un soutien sans réserve à l’action des médiateurs. UN ويرغب المقرر الخاص الذي التقى أمناء المظالم خلال زيارته اﻷولى، في مواصلة التعاون الذي بدأه أسلافه كما أنه يدعم من جانبه بقوة عمل أمناء المظالم.
    le Rapporteur spécial tient à souligner que le droit à la vie est le droit le plus fondamental. UN ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    le Rapporteur spécial tient à réaffirmer que le droit à la vie est un droit absolu qui doit être respecté même dans des circonstances exceptionnelles. UN ويرغب المقرر الخاص في إعادة تأكيد أن الحق في الحياة مطلق وأنه يجب احترامه حتى في ظل الظروف الاستثنائية.
    A un stade ultérieur, le Rapporteur spécial examinera les obstacles structurels à la réalisation du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur un plan plus général. UN ويرغب المقرر الخاص، في مرحلة تالية، في النظر في هذه المعوقات الهيكلية التي تعرقل التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على مستوى أعم.
    23. le Rapporteur spécial souhaite remercier ces gouvernements des informations qu'ils lui ont fournies. UN ٣٢- ويرغب المقرر الخاص في إسداء شكره إلى الحكومات على ما قدمته من معلومات.
    le Rapporteur spécial souhaite exprimer sa profonde préoccupation et invite les autorités à adopter les réformes législatives qui permettraient de confier ce genre d'affaires à des tribunaux civils. UN ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن بالغ قلقه وهو يدعو السلطات إلى سن اصلاحات تشريعية تتيح نظر المحاكم المدنية في هذه القضايا.
    106. le Rapporteur spécial souhaite remercier très sincèrement les autorités chinoises de l'avoir invité et attache une importance symbolique à cette toute première visite en Chine d'un Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن خالص شكره للسلطات الصينية على دعوته إلى زيارة البلد. وهو يولي أهمية رمزية ﻷول زيارة يقوم بها إلى الصين مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite présenter ci-dessous certaines recommandations formulées au regard de l'étude de la législation chinoise et des entretiens tenus à ce sujet auprès de différents interlocuteurs en Chine. UN ويرغب المقرر الخاص في هذا الصدد أن يقدم التوصيات التالية المستندة إلى دراسة التشريع الصيني والمحادثات التي أجراها عن هذا الموضوع مع مختلف اﻷشخاص في الصين.
    118. Dans le contexte de ses recommandations précédentes, le Rapporteur spécial souhaite rappeler à la communauté internationale combien il est urgent de fournir une aide humanitaire aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN ٨١١ ـ ويرغب المقرر الخاص، بالاضافة إلى توصياته السابقة، أن يذكر المجتمع الدولي بالحاجة الملحة لتقديم المساعدات الانسانية إلى اللاجئين والمشردين.
    162. le Rapporteur spécial reconnaît que le gouvernement s'est dit prêt à respecter presque tous les instruments internationaux fondamentaux dans le domaine des droits de l'homme et a entrepris les démarches nécessaires. UN ٢٦١ ـ ويرغب المقرر الخاص في الاعتراف بأن الحكومة قد أعربت عن استعدادها للالتزام بجميع الصكوك الدولية اﻷساسية تقريبا في ميدان حقوق الانسان، وأنها شرعت في اتخاذ الاجراءات اللازمة لذلك.
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à renouveler les recommandations qu’il a adressées à la Commission des droits de l’homme, à savoir que le respect des droits de l’homme et du droit humanitaire doit être considéré comme une composante essentielle de la stratégie globale de recherche d’une solution au conflit. UN ويرغب المقرر الخاص، في هذا الصدد، أن يعيد تأكيد توصياته إلى لجنة حقوق اﻹنسان باعتبار احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عنصرا أساسيا في الاستراتيجية العامة التي تسعى إلى حل الصراع المسلح.
    le Rapporteur spécial souhaite être mieux informé de cette initiative et espère que le Gouvernement allemand poursuivra ses efforts en vue de renforcer sa législation contre la discrimination raciale. UN ويرغب المقرر الخاص في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذه المبادرة، ويأمل أن تواصل الحكومة اﻷلمانية جهودها الرامية الى تعزيز تشريعاتها المناهضة للتمييز العنصري.
    le Rapporteur spécial appelle à cet égard l'attention des autorités sur la nécessité impérieuse de lutter contre l'impunité dont jouissent les agents de l'État qui violent les droits de l'homme. UN ويرغب المقرر الخاص بلفت انتباه السلطات إلى الضرورة القصوى لمحاربة الإفلات من العقاب الذي يتمتع به وكلاء الدولة الذين ينتهكون حقوق الإنسان.
    Les missions sur place sont particulièrement propices au dialogue et le Rapporteur spécial espère pouvoir compter sur une coopération soutenue des gouvernements à cet égard. UN وفرصة الحوار تكون أكبر بكثير أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الاعراب عن أمله في أن يتواصل تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    A cet égard, le Rapporteur spécial tient aussi à mettre en évidence le rôle que jouent les organisations non gouvernementales des droits de l'homme à Sri Lanka et insister sur la nécessité de renforcer ces institutions et de leur procurer une protection suffisante. UN ويرغب المقرر الخاص في هذا السياق أيضاً أن يشدد على أهمية دور منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية في سري لانكا وضرورة تعزيزها وتزويدها بالحماية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus