"ويركز التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport met l'accent
        
    • il met l'accent
        
    • il est axé
        
    • il rend compte
        
    • le rapport porte
        
    • accent est mis
        
    • il traite
        
    • il est centré
        
    • le rapport insiste
        
    • le rapport est axé
        
    • ce rapport portait
        
    • le rapport se concentre
        
    • il porte essentiellement
        
    • il décrit
        
    • il s'intéresse
        
    le rapport met l'accent en particulier sur la subsistance durable, l'inclusion sociale, la cohésion et la gestion des conflits et des catastrophes naturelles. UN ويركز التقرير بوجه خاص على سُبل العيش المستدامة، والاندماج الاجتماعي، والتماسك وإدارة النزاعات والكوارث الطبيعية.
    il met l'accent sur la promotion de l'égalité des chances dans l'éducation. UN ويركز التقرير على تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    il est axé sur trois aspects de ce thème : UN ويركز التقرير على ثلاثة جوانب لهذا الموضوع هي:
    il rend compte également de l'application de recommandations antérieures qui n'avaient pas été appliquées ou ne l'avaient été que partiellement lorsque le rapport précédent a été établi. UN ويركز التقرير كذلك على التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا فقط وقت صدور التقرير السابق.
    le rapport porte essentiellement sur la crise en matière de soins de santé, spécialement à Gaza. UN ويركز التقرير كذلك على الأزمة التي تشهدها الرعاية الصحية، ولا سيما في غزة.
    L'accent est mis en particulier sur l'usage du multilinguisme sur le site Web du Département. UN ويركز التقرير بوجه خاص على تعدد اللغات في موقع الإدارة الشبكي.
    le rapport met l'accent sur les mesures législatives visant à lutter contre ces activités mais ne précise pas l'étendue du problème. UN ويركز التقرير على التدابير التشريعية لمكافحة هذه الأنشطة ولكنه لا يصف نطاق المشكلة.
    le rapport met l'accent sur les carences du contrôle interne et signale de graves irrégularités dans les pratiques de gestion financière. UN ويركز التقرير على فجوات في الرقابة الداخلية، كما يبرز أوجه انتهاك الممارسات اﻹدارية المالية اﻷساسية.
    il met l'accent sur les efforts déployés par le Gouvernement pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et sur les stratégies mises en œuvre pour surmonter certaines des difficultés rencontrées. UN ويركز التقرير على جهود الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعلى استراتيجيات مواجهة بعض هذه التحديات.
    il met l'accent sur le multilinguisme du site Web du Département ainsi que de tous les services information et médias. UN ويركز التقرير بصفة خاصة على تعدد اللغات في موقع الإدارة الشبكي، وكذلك في جميع الخدمات الإخبارية والإعلامية.
    il est axé sur les liens entre la stigmatisation et le dispositif des droits de l'homme qui a trait à l'eau et à l'assainissement. UN ويركز التقرير على العلاقة بين الوصم وإطار حقوق الإنسان في جانبه المتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    il rend compte également de l'application de recommandations antérieures qui n'avaient pas été appliquées ou ne l'avaient été que partiellement lorsque le rapport précédent a été établi. UN ويركز التقرير كذلك على التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا فقط وقت صدور التقرير السابق.
    le rapport porte à juste titre sur la nécessité d'établir un seul document général de planification sur lequel doit reposer l'ensemble de l'appui international. UN ويركز التقرير عن حق على ضرورة وجود وثيقة تخطيط شاملة وحيدة، يجب أن يلتف حولها كل الدعم الدولي.
    L'accent est mis en particulier sur l'usage du multilinguisme sur le site Web du Département. UN ويركز التقرير بوجه خاص على تعدد اللغات في الموقع الشبكي للإدارة.
    il traite spécialement de deux questions : les problèmes nouveaux et les tendances. UN ويركز التقرير تحديدا على موضوعي القضايا الجديدة والناشئة، والاتجاهات.
    il est centré sur la dimension internationale des droits de l'homme et examine l'état du droit et la portée ainsi que les limites des mesures visant à réglementer la diffamation des religions et l'incitation à la haine religieuse ou raciale. UN ويركز التقرير على البعد الدولي لحقوق الإنسان ويستعرض مكانة القانون ونطاق العمل وحدوده فيما يتعلق بتنظيم مسألة المس بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    le rapport insiste tout particulièrement sur les aspects de la gestion des ressources humaines touchant le personnel que font apparaître lesdits accords de siège. UN ويركز التقرير بوجه خاص على المجالات التي تمس الموظفين وتنشأ عن اتفاقات المقر هذه.
    le rapport est axé sur les progrès accomplis dans l'élaboration d'un projet de convention sur les SMSP. UN ويركز التقرير بوجه خاص على التقدم الذي أُحرز في وضع مشروع اتفاقية ممكنة بشأن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    ce rapport portait sur la manière dont le FEM avait appliqué les orientations de la Conférence des Parties et amélioré son efficacité grâce à la mise en œuvre de réformes clés. UN ويركز التقرير على كيفية تطبيق المرفق للإرشادات المنبثقة عن مؤتمر الأطراف، وعلى كيفية تحسين المرفق لفعاليته من خلال تنفيذ إصلاحات أساسية.
    le rapport se concentre sur la situation des ressources du FNUAP en ce qui concerne les ressources ordinaires et des arrangements de cofinancement pour 2012 et les années à venir. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    il porte essentiellement sur le droit d'accès à l'information et ses liens avec le droit à la vérité. UN ويركز التقرير على الحق في الحصول على المعلومات وعلاقته بالحق في معرفة الحقيقة.
    il décrit la situation actuelle en la matière, en mettant l'accent sur les migrations Sud-Nord et en accordant une attention particulière à l'influence sur le développement de facteurs tels que l'exode et l'afflux des cerveaux et la circulation des compétences, les envois de fonds, les diasporas et, enfin, les migrations de retour. UN ويأتي على وصف حالة الهجرة الدولية الحالية مع التركيز على الهجرة العالمية بين الجنوب والشمال. ويركز التقرير على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    il s'intéresse à la coopération informelle, notamment à son évolution récente et à des cas précis par région, et donne un éclairage sur les tendances futures de la coopération régionale et internationale. UN ويركز التقرير على التعاون غير الرسمي، بما في ذلك التطورات الحديثة وحالات محددة بحسب المنطقة، ويقدم رؤى بشأن الاتجاهات المستقبلية في التعاون الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus