"ويشجع البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • et encourage le
        
    • le programme encourage
        
    • le PNUCID s
        
    • il encourage
        
    • et invite le
        
    • et l'encourage
        
    • encourage celui-ci
        
    • et engage ce
        
    • le PNUD encourageait
        
    15. Se félicite de l'augmentation des taux de recouvrement des coûts et encourage le PNUD à s'employer à améliorer encore la transparence et à augmenter la part du budget d'appui biennal qui est financée au moyen des recettes provenant du recouvrement des coûts; UN 15 - يرحب بالزيادة في استرداد التكاليف ويشجع البرنامج الإنمائي على السعي لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين التي تغطيها الإيرادات من استرداد التكاليف؛
    15. Se félicite de l'augmentation des taux de recouvrement des coûts et encourage le PNUD à s'employer à améliorer encore la transparence et à augmenter la part du budget d'appui biennal qui est financée au moyen des recettes provenant du recouvrement des coûts; UN 15 - يرحب بالزيادة في استرداد التكاليف ويشجع البرنامج الإنمائي على السعي لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين التي تغطيها الإيرادات من استرداد التكاليف؛
    le programme encourage le grand public, y compris les femmes, à participer à la planification du développement. UN ويشجع البرنامج مشاركة الجماهير العادية، بما في ذلك النساء، في التخطيط اﻹنمائي.
    le programme encourage l'internationalisation des PME et des organismes fournissant des services aux entreprises; ceux—ci sont appelés à faire partie d'un réseau international de relations et de services spécialisés. UN ويشجع البرنامج على تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنظمات خدمة اﻷعمال التجارية؛ ومن المقرر أن تصبح المنظمات اﻷخيرة جزءا من شبكة دولية عاملة في مجال الاتصالات وتبادل الخبراء.
    le PNUCID s'attache à promouvoir activement l'adoption d'arrangements de coopération sous-régionaux, grâces auxquels ils soit possible d'identifier et de traiter les problèmes qui sont communs à l'ensemble de la région en matière de lutte contre la drogue. UN ويشجع البرنامج على نحو فعال ترتيبات التعاون دون اﻹقليمية الرامية إلى معالجة مشاكل محددة تشغل بال الجميع في مجال مراقبة المخدرات.
    il encourage également l'accès des élèves aux études supérieures grâce à l'octroi de bourses; UN ويشجع البرنامج أيضا انتقال الطلاب إلى التعليم العالي من خلال المنح الدراسية؛
    9. Se félicite de l'esprit d'initiative dont le PNUD a fait preuve en mettant au point un système de gestion axé sur les résultats, et invite le PNUD à renforcer, à perfectionner et à simplifier encore ce système, notamment en améliorant les indicateurs de résultat; UN 9 - يرحب بالدور القيادي الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء نظام للإدارة قائم على النتائج، ويشجع البرنامج الإنمائي على المضي في تعزيز هذا النظام وتحسينه وتبسيطه، بما في ذلك تحسين مؤشرات الأداء؛
    3. Félicite VNU d'avoir pris l'initiative de produire le premier Rapport sur l'état du volontariat dans le monde et l'encourage à en poursuivre la publication; UN 3 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمبادرته بإصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، ويشجع البرنامج على مواصلة نشر التقرير؛
    7. Se déclare vivement intéressé par la méthode adoptée pour évaluer la performance du Programme des Nations Unies pour le développement et encourage celui-ci à examiner diverses possibilités d'analyse pour ce qui est de la base de données et la comparabilité des données entre pays et régions; UN 7 - يعرب عن شديد اهتمامه بالمنهجية المعتمدة لتقييم أداء البرنامج الإنمائي، ويشجع البرنامج على استطلاع الخيارات التحليلية فيما يتعلق بالأساس الذي تستند إليه البيانات وقابلية هذه البيانات للمقارنة فيما بين البلدان والمناطق؛
    11. Rappelle que le Comité consultatif pour les questions d'audit s'est inquiété de ce que le grand nombre d'investigations en cours risquait de compromettre l'intégrité et la réputation du PNUD, et engage ce dernier à terminer en priorité les dossiers en cours; UN 11 - يؤكد من جديد على الشاغل الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بأن العدد الكبير من قضايا التحقيقات المفتوحة يمكن أن يؤدي إلى تقويض النزاهة والسمعة الشاملة التي يتمتع بهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع البرنامج الإنمائي على إعطاء الأولوية للبتّ في هذه القضايا التي تم ترحيلها؛
    le PNUD encourageait ses bureaux de pays à recourir davantage aux données factuelles, à chercher des moyens d'intervenir dans de nouveaux secteurs et à promouvoir la coopération Sud-Sud. UN ويشجع البرنامج مكاتبه القطرية على تعزيز استخدام الأدلة، والتماس الفرص للمشاركة في المجالات الناشئة، وتعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    15. Se félicite de l'augmentation des taux de recouvrement des coûts et encourage le PNUD à s'employer à améliorer encore la transparence et à augmenter la part du budget d'appui biennal qui est financée au moyen des recettes provenant du recouvrement des coûts; UN 15 - يرحب بالزيادة في استرداد التكاليف ويشجع البرنامج الإنمائي على السعي لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين التي تغطيها الإيرادات من استرداد التكاليف؛
    4. Constate que le rapport annuel axé sur les résultats contient un aperçu utile des activités menées au titre des six objectifs prescrits, et encourage le PNUD à continuer d'améliorer ce rapport; UN 4 - يعرب عن تقديره لأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج يقدم استعراضا عامــا جيدا للأنشطة الجاري الاضطلاع بها في مجال الأهداف المقررة الستة ويشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين ذلك التقرير؛
    4. Constate que le rapport annuel axé sur les résultats contient un aperçu utile des activités menées au titre des six objectifs prescrits, et encourage le PNUD à continuer d'améliorer ce rapport; UN 4 - يعرب عن تقديره لأن التقرير السنوي المنصب على النتائج يقدم استعراضا عامــا جيدا للأنشطة الجاري الاضطلاع بها في مجال الأهداف المقررة الستة، ويشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين ذلك التقرير؛
    le programme encourage également les enfants à faire part aux autorités de leurs préoccupations concernant les projets d'urbanisme, les catastrophes naturelles et les conséquences pour la santé publique des essais nucléaires précédemment effectués à Semipalatinsk. UN ويشجع البرنامج أيضا الأطفال على إبلاغ السلطات بشواغلهم المتعلقة بالتنمية الحضرية والكوارث الريفية وآثار التجارب النووية لموقع سيميبالاتينسك في الصحة العامة.
    De plus, le programme encourage la consommation de compléments alimentaires pour les enfants de 6 à 24 mois, et celle d'aliments fortifiés avec des micronutriments pour les femmes enceintes. UN ويشجع البرنامج أيضاً استهلاك مكملات غذائية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً، واستهلاك الأغذية المقواة بمغذيات دقيقة للنساء الحوامل.
    le PNUCID s'attache à promouvoir activement l'adoption d'arrangements de coopération sous-régionaux, grâces auxquels ils soit possible d'identifier et de traiter les problèmes qui sont communs à l'ensemble de la région en matière de lutte contre la drogue. UN ويشجع البرنامج على نحو فعال ترتيبات التعاون دون اﻹقليمية الرامية إلى معالجة مشاكل محددة تشغل بال الجميع في مجال مراقبة المخدرات.
    il encourage également l'accès des élèves aux études supérieures grâce à l'octroi de bourses; UN ويشجع البرنامج أيضا انتقال الطلاب إلى التعليم العالي من خلال المنح الدراسية؛
    9. Se félicite de l'esprit d'initiative dont le PNUD a fait preuve en mettant au point un système de gestion axé sur les résultats, et invite le PNUD à renforcer, à perfectionner et à simplifier encore ce système, notamment en améliorant les indicateurs de résultat; UN 9 - يرحب بالدور القيادي الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء نظام للإدارة قائم على النتائج، ويشجع البرنامج الإنمائي على المضي في تعزيز هذا النظام وتحسينه وتبسيطه، بما في ذلك تحسين مؤشرات الأداء؛
    3. Félicite VNU d'avoir pris l'initiative de produire le premier Rapport sur l'état du volontariat dans le monde et l'encourage à en poursuivre la publication; UN 3 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمبادرته بإصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، ويشجع البرنامج على مواصلة نشر التقرير؛
    7. Se déclare vivement intéressé par la méthode adoptée pour évaluer la performance du Programme des Nations Unies pour le développement et encourage celui-ci à examiner diverses possibilités d'analyse pour ce qui est de la base de données et la comparabilité des données entre pays et régions; UN 7 - يعرب عن شديد اهتمامه بالمنهجية المعتمدة لتقييم أداء البرنامج الإنمائي، ويشجع البرنامج على استطلاع الخيارات التحليلية فيما يتعلق بالأساس الذي تستند إليه البيانات وقابلية هذه البيانات للمقارنة فيما بين البلدان والمناطق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus