"ويشير مصطلح" - Traduction Arabe en Français

    • le terme
        
    • l'expression
        
    • on entend par
        
    • renvoie
        
    • désigne
        
    le terme < < dépenses d'équipement > > renvoie au total des coûts des installations, qui varient d'un pays et d'une région à l'autre. UN ويشير مصطلح تكاليف رأس المال إلى مجموع تكاليف المعدات المركبة، وهي تكاليف تختلف بين البلدان والمناطق.
    Dans le présent document, le terme " armes " désigne les munitions remplies, les munitions vides et les agents GB en gros. UN ويشير مصطلح " أسلحة " في هذه الوثيقة إلى الذخائر المملوءة، والذخائر الفارغة وكميات العوامل البيولوجية.
    Sauf indication expresse contraire, le terme " représentant " employé aux chapitres premier à X et XII désigne un représentant d'un État. UN ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك.
    l'expression " population couverte " désigne les " affiliés " à un régime de soins de santé. UN ويشير مصطلح " السكان المتمتعون بالتغطية " إلى أولئك اﻷشخاص " المنتمين " إلى نظام رعاية صحية ما.
    l'expression " plan forestier national " désigne le résultat de la planification. UN ويشير مصطلح " البرنامج الوطني للغابات " إلى النتائج التي تسفر عنها عملية التخطيط.
    on entend par " dépenses " le total pour 1993 des décaissements au titre des projets et des engagements non réglés. UN ويشير مصطلح " النفقات " الى مجموع النفقات والالتزامات غير المصفاة للمشاريع لعام ١٩٩٣.
    Sauf indication expresse contraire, le terme " représentant " employé aux chapitres premier à X et XII désigne un représentant d'un Etat. UN ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك.
    le terme < < investissement > > s'entend dans le rapport de l'investissement total dans l'économie, englobant investissement public et investissement privé. UN ويشير مصطلح " الاستثمار " على النحو المستخدم في التقرير إلى مجموع الاستثمار في الاقتصاد، وهو ما يشمل الاستثمار العام والاستثمار الخاص.
    le terme " effets " fait implicitement référence aux avantages, y compris les profits ou tout autre avantage tiré du crime. UN ويشير مصطلح " آثار " ضمنا إلى المزايا، بما فيها الأرباح أو أي مزايا أخرى نابعة من الجريمة.
    le terme " radiosensibilité " dans le contexte de l'induction de cancers désigne le taux d'induction de tumeurs imputable aux rayonnements ionisants. UN ويشير مصطلح " الحساسية الإشعاعية " فيما يتعلق بحث السرطان إلى معدل حث الأورام الإشعاعية المنشأ.
    le terme " substances " désigne les substances inscrites aux tableaux de la Convention de 1971. UN ويشير مصطلح " المواد " إلى المواد المجدولة في اتفاقية سنة 1971.
    le terme < < pays > > utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. UN ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    le terme < < employé > > désigne la personne qui travaille pour une organisation de déminage. UN 16 - ويشير مصطلح " موظف " إلى الأشخاص الذين يشتغلون لحساب رب عمل ما.
    le terme < < indemnisation > > s'entend d'une réparation juridique sous la forme d'une compensation monétaire pour le préjudice subi. UN ويشير مصطلح " التعويض " إلى حل قانوني يتلقى الشخص بموجبه مبلغاً نقدياً عن ضرر أصيب به.
    le terme < < différend > > englobe notamment < < les problèmes concernant les conditions d'emploi, l'administration des prestations et avantages, les méthodes de gestion ainsi que les questions touchant au comportement professionnel ou aux relations avec le personnel > > . UN ويشير مصطلح ' ' نزاع``، إلى أمور منها، المسائل المتصلة بظروف العمل وإدارة الاستحقاقات والممارسات الإدارية، فضلا عن المسائل المتعلقة بالأمور المهنية وعلاقات الموظفين.
    l'expression " herbe de cannabis " désigne les sommités florifères de la plante, dont la résine n'est pas extraite. UN ويشير مصطلح " عشبة القنّب " إلى القمم الزهرية لنبتة القنّب التي لم يُستخرج الراتنج منها.
    l'expression < < régimes de propriété commune > > désigne des institutions, réglementations et pratiques de gestion conditionnées par la prise de décision collective. UN ويشير مصطلح " نظام الملكية المشتركة " إلى مجموعة من المؤسسات والأنظمة والممارسات الإدارية الخاضعة لصنع القرار جماعيا.
    l'expression < < lois existantes > > s'entend de toutes les lois écrites autres que la loi d'amendement de la Constitution de 1997. UN ويشير مصطلح " القوانين القائمة " إلى جميع القوانين المكتوبة فيما خلا قانون تعديل الدستور لعام 1997.
    on entend par " dépenses " le total pour 1995 des décaissements au titre des projets et des engagements non réglés. UN ويشير مصطلح " اﻹنفاق " الى مجموع المصروفات والالتزامات غير المصفاة للمشاريع لعام ١٩٩٥.
    L'islamophobie désigne une hostilité sans fondement envers l'islam et, en conséquence, la peur de tous les musulmans ou de la majorité d'entre eux et une aversion pour eux. UN ويشير مصطلح كره الإسلام إلى عداء للإسلام بلا أساس، وبالتالي خوف ونفور تجاه المسلمين أو تجاه غالبية منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus