"ويضمن الدستور" - Traduction Arabe en Français

    • la Constitution garantit
        
    • est garantie par la Constitution
        
    • la Constitution garantissait
        
    • elle garantit
        
    • est garanti par la Constitution
        
    • garantis par la Constitution
        
    • sont garantis
        
    • sont également garanties par la Constitution
        
    la Constitution garantit la liberté de la presse et des autres moyens d'information publique, ainsi que la libre expression de l'identité nationale et culturelle et des autres affiliations. UN ويضمن الدستور حرية الصحافة ووسائل اﻹعلام اﻷخرى وكذلك حرية التعبير عن الانتماءات القومية والثقافية وغيرها.
    la Constitution garantit le droit de saisir les juridictions supérieures en introduisant une requête en habeas corpus. UN ويضمن الدستور حق التقدم إلى المحاكم العليا عن طريق تقديم طلبات إصدار الأوامر بالإحضار.
    la Constitution garantit également à toute victime la protection de la justice et l'indemnisation pour les préjudices subis. UN ويضمن الدستور للضحايا الحماية القضائية والتعويض عن الأذى.
    L'indépendance du pouvoir judiciaire est garantie par la Constitution et les lois relatives à la nomination, à la promotion et au transfert des magistrats. UN ويضمن الدستور استقلال السلطة القضائية وتنظيم القوانين التي صدرت بموجبه تعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم.
    la Constitution garantissait également différents droits en vue d'assurer la paix, l'harmonie, le respect de la loi et le maintien de l'ordre. UN ويضمن الدستور أيضاً حقوقاً متنوعة لضمان السلم والانسجام والاطمئنان في ظل سيادة القانون والنظام.
    elle garantit la gratuité de l'enseignement primaire à tous. UN ويضمن الدستور التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    Le droit des femmes à l'emploi est garanti par la Constitution et d'autres lois. UN ويضمن الدستور وبقية القوانين حق المرأة في العمل.
    la Constitution garantit l'égale protection de la loi et l'égalité devant la loi. UN ويضمن الدستور الحماية القانونية للأشخاص والمساواة للجميع أمام القانون.
    la Constitution garantit également à chaque travailleur le droit à la santé et à la sécurité au travail, le droit de recevoir une rémunération, ainsi que le droit à des jours de repos hebdomadaire et des congés. UN ويضمن الدستور أيضاً للعامل الحق في الصحة والسلامة في العمل وتقاضي أجر وأيضاً التمتع بأيام راحة وعطل.
    la Constitution garantit la liberté d'expression et plus de 5 000 rassemblements publics ont lieu chaque année. UN ويضمن الدستور حرية التعبير ويعقد سنويا أكثر من 000 5 تجمع شعبي.
    la Constitution garantit l'ouverture d'un procès équitable dans un délai raisonnable. UN ويضمن الدستور المحاكمة العادلة في غضون فترة زمنية معقولة.
    la Constitution garantit également aux enfants des minorités une éducation dans leur langue maternelle, aussi bien dans les établissements publics que dans les établissements privés. UN ويضمن الدستور أيضاً إمكانية تعليم أبناء الأقليات بلغاتهم الأم في المؤسسات التعليمية الحكومية والخاصة.
    la Constitution garantit également 1'égalité de rémunération pour les deux sexes. UN ويضمن الدستور كذلك الأجر المتساوي للرجل والمرأة.
    La Lettonie est un État démocratique et indépendant dont la Constitution garantit l'indépendance du pouvoir judiciaire et interdit toute ingérence de l'État dans le fonctionnement de celui-ci. UN إن لاتفيا دولة مستقلة وديمقراطية، ويضمن الدستور فيها استقلال القضاء. ولا يسمح بتدخل الدولة في أعمال الجهاز القضائي.
    la Constitution garantit, par ailleurs, le principe de non-discrimination notamment eu égard à la religion et au sexe. UN ويضمن الدستور كذلك مبدأ عدم التمييز، وبخاصة بسبب الدين أو الجنس.
    la Constitution garantit le droit à l'héritage à l'homme, à la femme, aux enfants et aux autres personnes à charge. UN ويضمن الدستور حق الرجل والمرأة والأطفال والمعالين في الميراث.
    La liberté de conscience et de religion est garantie par la Constitution roumaine, qui définit le cadre de manifestation de cette liberté à l'article 29 : UN ويضمن الدستور الروماني حرية الوجدان والدين، ويحدد اطار هذه الحرية في المادة ٩٢:
    Les minorités ont le droit de pratiquer librement le culte correspondant à leur confession au lieu de leur choix; leur représentation au Parlement est garantie par la Constitution. UN فالأقليات تتمتع بحق العبادة بحرية في الأماكن التي تختارها ويضمن الدستور لها التمثيل في البرلمان.
    la Constitution garantissait la liberté de religion et le Gouvernement encourageait la coexistence pacifique entre les différents groupes religieux. UN ويضمن الدستور الحرية الدينية بينما تعزز الحكومة التعايش السلمي بين مختلف الطوائف الدينية.
    elle garantit les droits ci-après, entre autres, à tous les citoyens, sans discrimination : UN ويضمن الدستور جملة حقوق لجميع مواطني بنغلاديش دون أي تمييز، ومنها الحقوق التالية:
    Le droit à la santé est garanti par la Constitution. Le Gouvernement a donc mis sur pied des programmes de santé pour tous les citoyens, en particulier pour les groupes les plus vulnérables de la société, à savoir les femmes et les enfants. UN ويضمن الدستور الحق في الصحة، وتقوم الحكومة بتنفيذ برامج تشمل جميع المواطنين، ولا سيما للنساء والأطفال، وأكثر مجموعات المجتمع ضعفا.
    Ces droits sont garantis par la Constitution et protégés par un cadre juridique solide. UN ويضمن الدستور هذه الحقوق التي يحميها إطار قانوني عتيد.
    L'indépendance et l'autonomie de toutes les églises et religions, sans autre restriction que celles établies par la Constitution et la loi, sont également garanties par la Constitution. UN ويضمن الدستور كذلك الاستقلالية والحكم الذاتي لجميع الكنائس والمذاهب الدينية دون قيود غير القيود المفروضة بموجب الدستور والقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus