le Représentant spécial leur est très reconnaissant de ce concours. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن تقديره البالغ لهذا الدعم. |
le Représentant spécial espère que ces deux dispositions seront modifiées dans la nouvelle loi annoncée sur la justice pour mineurs. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن ثقته في أن قانون عدالة الأحداث الجديد المتعهَّد بإعداده سيعدل هذين الحكمين. |
le Représentant spécial est particulièrement sensible au soutien sans faille que Sa Majesté le Roi lui manifeste pour sa mission. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن بالغ تقديره لما قدمه جلالة الملك لمهمته من دعم قوي لا يكل. |
le Représentant spécial exprime sa vive reconnaissance à toutes les personnes qui ont apporté leur appui et participé au processus global et sans exclusive de mise en œuvre du mandat, et se félicite des progrès accomplis à ce jour. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه البالغ لكل شخص دعم عملية الولاية الشاملة والجامعة والتقدم المحرز حتى الآن وشارك فيهما. |
le Représentant spécial exprime sa vive reconnaissance à toutes les personnes qui ont apporté leur appui et participé au processus de mise en œuvre global et sans exclusive du mandat, et il se félicite des progrès accomplis à ce jour. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه العميق لكل فرد دعم عملية الولاية الشاملة ومشاركتهم فيها، وللتقدم المحرز حتى الآن. |
le Représentant spécial est très favorable à cette ratification. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن دعمه القوي للتصديق على الاتفاقية رقم 182. |
le Représentant spécial s'est réjoui d'apprendre qu'une loi avait été proposée à cet effet. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن ارتياحه لاقتراح قانون ينص على ذلك. |
121. le Représentant spécial appuie pleinement l'initiative de Gitagata. | UN | 121- ويعرب الممثل الخاص عن تأييده التام لمبادرة جيتاغاتا. |
le Représentant spécial craint qu'à force d'exprimer des doutes, ces donateurs ne finissent par les voir se confirmer. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن قلقه من أن تتحول شكوك الجهات المانحة إلى حقيقة. |
le Représentant du Secrétaire général est pour sa part disposé à contribuer d'une manière ou d'une autre à ce processus. | UN | ويعرب الممثل عن استعداده شخصياً لدعم هذه العملية بشتى الأساليب الممكنة. |
le Représentant spécial forme des vœux pour que cet important engagement qui touche au droit au travail et aux libertés politiques soit honoré. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن ينفذ هذا التعهد الهام المتعلق بالحق في العمل و في الحريات السياسية. |
le Représentant spécial lui est reconnaissant d'avoir bien voulu entreprendre ce projet dont il attend les résultats avec un vif intérêt. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه للمنظمة الدولية لأصحاب العمل على بدئها في هذا المشروع، وهو يتطلع إلى النتائج المرجوة منه. |
le Représentant juge encourageant le fait que des discussions ont été engagées à cette fin entre le Gouvernement et la mission de l'ONU dans le pays. | UN | ويعرب الممثل عن ارتياحه لأن المناقشات التي تصب في هذا الاتجاه جارية بين الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة. |
le Représentant spécial est profondément préoccupé par l'absence de coordination et de coopération entre les différentes autorités responsables de cette question à l'intérieur des Entités et à l'échelle nationale. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن قلقه لانعدام التنسيق والتعاون بين مختلف السلطات المسؤولة عن هذه القضية داخل حدود الكيانات وعبرها. |
le Représentant spécial se déclare profondément préoccupé par la paupérisation croissante des personnes âgées, qui bénéficient de moins en moins de protection du fait de la détérioration de l'économie. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن قلقه البالغ إزاء تفاقم فقر المسنين الناجم عن تدهور الاقتصاد مما يعني تناقص الحماية الموفرة لهم. |
le Représentant spécial se félicite des assurances fournies par toutes les parties. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن ارتياحه للتأكيدات التي أعرب عنها جميع الأطراف. |
le Représentant spécial remercie sincèrement le Haut Commissariat aux droits de l’homme de lui avoir fourni cette aide. | UN | ويعرب الممثل الخاص في هذا الصدد عن امتنانه الشديد للدعم الذي تلقاه من المفوضة السامية. |
le Représentant spécial félicite et remercie le Gouvernement cambodgien et les institutions des Nations Unies de leur prompte réaction. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن ارتياحه وشكره لحكومة كمبوديا ولوكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على سرعة ردها. |
le Représentant spécial remercie sincèrement le Centre danois des droits de l'homme de lui avoir fourni cette aide. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه الشديد للمركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان للدعم الذي قدمه له في هذا الشأن. |
le Représentant spécial est particulièrement reconnaissant à l'Opération de l'aide qu'elle lui a fournie lors de ses premières missions au Rwanda. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن تقديره الخاص للمساعدة التي تلقﱠاها من العملية في بعثاته اﻷولى إلى رواندا. |