la variation s'explique par la baisse prévue des frais de location à Vienne et Nairobi. | UN | ويعزى الفرق إلى تقدير تكاليف إيجار أقل في فيينا ونيروبي. |
la variation s'explique par l'acquisition d'un nombre plus réduit d'articles non standard au titre du matériel informatique spécialisé à la Division des investigations. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
la variation est imputable à l'acquisition de matériel et de services de communications par satellite, de BlackBerry et de services de vidéoconférence. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار |
la variation est imputable à l'achat de trois BlackBerry. | UN | ويعزى الفرق إلى شراء ثلاثة أجهزة بلاكبيري. |
la variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes proposés ainsi qu'aux postes de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
la variation est imputable au remplacement du matériel de communication approuvé pour l'exercice 2010/11. | UN | ويعزى الفرق إلى استبدال معدات اتصال تمت الموافقة عليها في الفترة 2010/2011. |
la variation est due à une augmentation des coûts standard. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة الأتعاب التي يتقاضاها الاستشاريون. |
la variation s'explique par l'augmentation des coûts standard. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية. |
la variation s'explique par une diminution des coûts salariaux standard. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات. |
la variation s'explique par la diminution des coûts salariaux standard. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات. |
la variation s'explique par une réduction de besoins découlant du non-renouvellement de certains emplois de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الناشئ عن عدم اقتراح مواصلة بعض وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
la variation s'explique par une réduction de besoins découlant du non-renouvellement de certains emplois de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الناشئ عن عدم اقتراح مواصلة بعض وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
la variation s'explique par l'augmentation du nombre de postes. | UN | ويعزى الفرق إلى الزيادة المطلوبة في عدد الوظائف. |
la variation est imputable à la diminution du nombre de visites prévues sur le terrain, le recours aux vidéoconférences permettant de limiter les déplacements. | UN | ويعزى الفرق إلى تناقص عدد الزيارات المقررة إلى الموقع بسبب استخدام مؤتمرات الفيديو بدلا من السفر. |
la variation est imputable à l'augmentation du tarif d'abonnement annuel. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة الرسوم السنوية للاكتتاب. |
la variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
la variation est imputable au coût d'une étude complémentaire sur l'évolution du compte d'appui, dont la conduite pendant l'exercice 2010/11 a été approuvée. | UN | ويعزى الفرق إلى التكاليف المتصلة بدراسة المتابعة لمرة واحدة عن تطور حساب الدعم، وهو ما تمت الموافقة عليه في الفترة 2010/2011. |
la variation est due à l'application des paramètres budgétaires révisés propres à la mission. | UN | ويعزى الفرق إلى تطبيق معايير التكلفة المنقحة الخاصة بكل بعثة. |
la variation tient au nouveau poste qu'il est proposé de créer et à une augmentation des coûts salariaux standard des différentes missions. | UN | ويعزى الفرق إلى الوظيفة الجديدة المقترحة وزيادة التكاليف القياسية للمرتبات الخاصة بالبعثة. |
la variation tient aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
la variation résulte de la réduction des besoins d'impression en couleurs. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض متطلبات الطباعة الملونة. |
la variation tient à une diminution des ressources nécessaires au titre des services de consultants à la Section de l'informatique ressources humaines. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الاستشارية في قسم خدمات معلومات الموارد البشرية. |
la variation est due au matériel de vidéoconférence approuvé pour l'exercice 2009/10. | UN | 286 - ويعزى الفرق إلى معدات التداول بالفيديو المعتمدة في ميزانية الفترة 2009/2010. |
cet écart est imputable à la fois à un plus faible salaire horaire et à un plus faible nombre d'heures de travail par semaine. | UN | ويعزى الفرق إلى كون الأجر عن ساعة العمل أقل من ناحية كما أن أسبوع العمل أقصر من الناحية الأخرى. |
Cet écart s'explique par la difficulté d'obtenir des visas, qui a freiné le déploiement du personnel recruté sur le plan international. | UN | ويعزى الفرق إلى صعوبات في الحصول على التأشيرات، مما وضع قيودا على عملية نشر الموظفين الدوليين |