"ويعيد مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil
        
    • il
        
    le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et enfants en temps et au lendemain de conflits armés. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاعات المسلحة وبعد انتهائها.
    le Conseil réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale de l'Éthiopie et de l'Érythrée. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية.
    le Conseil des ministres réitère sa profonde conviction qu'un différend frontalier ne saurait mettre en péril les intérêts mutuels durables qui lient les peuples érythréen et éthiopien. UN ويعيد مجلس الوزراء تأكيد اقتناعه الراسخ بأنه لا يمكن ﻷي نزاع حدودي أن يهدد المصالح المشتركة الدائمة التي تربط بين شعبي إريتريا وإثيوبيا.
    le Conseil des ministres du Gouvernement érythréen réaffirme en outre sa conviction que les peuples érythréen et éthiopien préserveront leurs intérêts mutuels grâce à des relations pacifiques, de bon voisinage et de coopération. UN ويعيد مجلس وزراء حكومة إريتريا أيضا تأكيده واقتناعه بأن شعبي إريتريا وإثيوبيا سيعملان علــى مواصلة وحفــظ مصالحهما المشتركة التـي تضـرب بجذورها فــي السلام وحُسن الجـوار والتعاون.
    le Conseil réaffirme que conformément à la Charte, il respecte la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de tous les États. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    le Conseil de sécurité réaffirme qu'il convient de renforcer la coopération actuelle entre le Comité et d'autres comités compétents, le cas échéant. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين اللجنة واللجان ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    le Conseil réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité des pays de la région. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها.
    le Conseil réaffirme qu'il importe d'obtenir de toute urgence la libération sans condition des soldats israéliens enlevés. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد على الحاجة الماسة إلى إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين دون أية شروط.
    le Conseil de sécurité réaffirme sa détermination, exprimée dans les résolutions susmentionnées, d'assurer la pleine et effective mise en oeuvre des sanctions actuelles. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية.
    le Conseil de sécurité réaffirme sa détermination, exprimée dans les résolutions susmentionnées, d'assurer la pleine et effective mise en oeuvre des sanctions actuelles. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية.
    le Conseil de sécurité réaffirme l'importance qu'il attache à l'amélioration de la capacité de l'Organisation des Nations Unies aux fins du déploiement rapide et du renforcement des opérations de maintien de la paix. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يوليها لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع لعمليات حفظ السلم وتعزيزها.
    le Conseil réaffirme qu'il importe de procéder le plus rapidement possible à la constitution et à l'instruction des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM). UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد أهمية الشروع بأسرع ما يمكن في تشكيل وتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    le Conseil réaffirme la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de la République démocratique du Congo et de tous les États de la région. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    le Conseil réaffirme son attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale de l'Afghanistan. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد التزامه بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية.
    le Conseil réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité des pays de la région du Sahel. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها.
    le Conseil réaffirme son soutien en faveur de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية.
    le Conseil réaffirme son attachement à l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de l'Iraq, et réaffirme également les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامة أراضيه ويعيد كذلك تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    le Conseil affirme à nouveau que c'est aux États Membres qu'il incombe au premier chef de protéger leurs populations, y compris les femmes et les filles réfugiées et déplacées. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد المسؤولية الرئيسية للدول الأعضاء في حماية سكانها، بما في ذلك حماية النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا.
    le Conseil réaffirme que les élections qui se tiendront pour renouveler un tiers du Sénat doivent être ouvertes à tous, libres et régulières. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى أن تكون الانتخابات القادمة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus